Loading contents.pot +263 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-08 17:38+CET\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" Loading @@ -12,13 +12,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 #: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 #: (dynamic) msgid "Tor Project" msgstr "Tor Project" #: (dynamic) msgid "Donate" msgstr "Donate" #: (dynamic) msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now" #: (dynamic) msgid "Menu" msgstr "Menu" #: (dynamic) msgid "About" msgstr "About" #: (dynamic) msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: (dynamic) msgid "Support" msgstr "Support" #: (dynamic) msgid "Community" msgstr "Community" #: (dynamic) msgid "Blog" msgstr "Blog" #: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser" #: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 #: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." Loading @@ -26,11 +60,11 @@ msgstr "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." #: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 #: (dynamic) msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:" #: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 #: (dynamic) msgid "" "To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " Loading @@ -42,30 +76,31 @@ msgstr "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." #: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 #: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate" msgstr "Donate" #: (dynamic) msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 #: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now" #: (dynamic) msgid "Contact" msgstr "Contact" #: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 #: (dynamic) msgid "Press" msgstr "Press" #: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter" #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 #: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" #: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 #: (dynamic) msgid "Sign up" msgstr "Sign up" #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 #, python-format #: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" Loading @@ -73,9 +108,214 @@ msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" #: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" msgstr "What is GetTor?" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" "GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" msgstr "# How does it work?" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" msgstr "The idea behind GetTor is very simple:" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\"" msgstr "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\"" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" msgstr "- Step 4: If required, get some bridges!" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" msgstr "## GetTor Responder on Twitter" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." msgstr "GetTor is currently not working on Twitter." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" msgstr "## How to verify a digital signature" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" msgstr "## How to get bridges" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" "When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " "selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " "selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" "Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." msgstr "Click 'OK' to save your settings." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" "If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" "Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" msgstr "Close banner" #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." msgstr "Use a Mask, Use Tor." #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Resist the surveillance pandemic." #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "DONATE NOW" #: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" Loading Loading @@ -173,7 +413,3 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Whether or not Tor is being used." #: templates/meta.html:6 msgid "Tor Project" msgstr "Tor Project" Loading
contents.pot +263 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-08 17:38+CET\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" Loading @@ -12,13 +12,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 #: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 #: (dynamic) msgid "Tor Project" msgstr "Tor Project" #: (dynamic) msgid "Donate" msgstr "Donate" #: (dynamic) msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now" #: (dynamic) msgid "Menu" msgstr "Menu" #: (dynamic) msgid "About" msgstr "About" #: (dynamic) msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: (dynamic) msgid "Support" msgstr "Support" #: (dynamic) msgid "Community" msgstr "Community" #: (dynamic) msgid "Blog" msgstr "Blog" #: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser" #: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 #: (dynamic) msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." Loading @@ -26,11 +60,11 @@ msgstr "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." #: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 #: (dynamic) msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:" #: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 #: (dynamic) msgid "" "To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " Loading @@ -42,30 +76,31 @@ msgstr "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." #: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 #: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate" msgstr "Donate" #: (dynamic) msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 #: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now" #: (dynamic) msgid "Contact" msgstr "Contact" #: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 #: (dynamic) msgid "Press" msgstr "Press" #: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter" #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 #: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" #: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 #: (dynamic) msgid "Sign up" msgstr "Sign up" #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 #, python-format #: (dynamic) msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" Loading @@ -73,9 +108,214 @@ msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" #: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "What is GetTor?" msgstr "What is GetTor?" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." msgstr "" "GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor " "Browser, especially for people living in places with high levels of " "censorship, where access to Tor Project's website is restricted." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" msgstr "# How does it work?" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The idea behind GetTor is very simple:" msgstr "The idea behind GetTor is very simple:" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\"" msgstr "" "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor@torproject.org) specifying your " "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\"" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." msgstr "" "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor " "Browser from our supported providers." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." msgstr "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded files by verifying its signature." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" msgstr "- Step 4: If required, get some bridges!" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## GetTor Responder on Twitter" msgstr "## GetTor Responder on Twitter" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "GetTor is currently not working on Twitter." msgstr "GetTor is currently not working on Twitter." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to verify a digital signature" msgstr "## How to verify a digital signature" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." msgstr "" "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "## How to get bridges" msgstr "## How to get bridges" #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" "When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want " "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " "selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " "selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address " "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" "Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." msgstr "Click 'OK' to save your settings." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" "If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from " "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" "Another way to get bridges is to send an email to bridges@torproject.org. " "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" msgstr "Close banner" #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." msgstr "Use a Mask, Use Tor." #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Resist the surveillance pandemic." #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "DONATE NOW" #: lego/templates/search.html:5 msgid "Search" Loading Loading @@ -173,7 +413,3 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Whether or not Tor is being used." #: templates/meta.html:6 msgid "Tor Project" msgstr "Tor Project"