Suggestions for translations source strings

During translation i find some errors in the source strings. I will write them here.

Here are some strings with double spaces that should properly one have one space:

torproject.2-torcheck-torcheck-pot

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
"the Internet anonymously."

---

torproject.3-tails-liveusb-creator-pot

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/creator.py:1189
msgid ""
"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/gui.py:798
msgid ""
"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."

---

torproject.3-whisperback-whisperback-pot

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
"\n"
"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
"General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"

---

torproject.tails-misc

# (pofilter) doublespacing: Different use of double spaces
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition,  but only %{free_space}s is available."

Trac:
Username: scootergrisen

To upload designs, you'll need to enable LFS and have an admin enable hashed storage. More information