Unverified Commit e798a449 authored by Isis Lovecruft's avatar Isis Lovecruft
Browse files

Update translations for email provider strings by hand.

Since it's a single "%s, " that was added to the string for email providers,
I've update every single english string and all of their translations by
hand. This will save us losing those translations (otherwise they'd all
fallback to English!), but Transifex and the automation scripts are probably
going to get mad at me that I updated the strings myself. Fuck Transifex.
parent c87a047c
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>, 2014
# allamiro <allamiro@gmail.com>, 2011
# Mohamed El-Feky <elfeky.m@gmail.com>, 2014
......@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "أحتاج إلى وسيلة بديلة للحصول على bridges!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "وكطريقة أخري للحصول علي bridges هو ان ترسل بريد الكتروني إلي %s. يرجى ملاحظة أنه يجب إرسال البريد الإلكتروني باستخدام عنوان من أحد مزودي خدمات البريد الإلكتروني التاليين: %s او %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "وكطريقة أخري للحصول علي bridges هو ان ترسل بريد الكتروني إلي %s. يرجى ملاحظة أنه يجب إرسال البريد الإلكتروني باستخدام عنوان من أحد مزودي خدمات البريد الإلكتروني التاليين: %s, %s او %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# autofunk78 <villum@autofunk.dk>, 2014
# DavidNielsen <gnomeuser@gmail.com>, 2014
# OliverMller <theoliver@live.co.uk>, 2011
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: autofunk78 <villum@autofunk.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -136,8 +137,8 @@ msgstr "Jeg har brug for en alternativ metode til at få broer på!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en email til %s. Bemærk venligst at du skal\nsende emailen fra en konto hos en af de følgende email udbydere:\n%s eller %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en email til %s. Bemærk venligst at du skal\nsende emailen fra en konto hos en af de følgende email udbydere:\n%s, %s eller %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:79
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# trantor <clucko3@gmail.com>, 2014
# unknwon_anonymous <jackjohnson0001@yahoo.com>, 2014
# Locke <locke@dena-design.de>, 2011
......@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -145,8 +146,8 @@ msgstr "Ich brauche einen alternativen Weg, um Brücken zu erhalten!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Eine weitere Möglichkeit, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %s zu senden. \nBitte beachte Sie, dass Sie die E-Mail von einem der folgenden E-Mail-Anbieter versenden: \n%s oder %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Eine weitere Möglichkeit, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %s zu senden. \nBitte beachte Sie, dass Sie die E-Mail von einem der folgenden E-Mail-Anbieter versenden: \n%s, %s oder %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2014
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
# isv31 <ix4svs@gmail.com>, 2014
......@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:10+0000\n"
"Last-Translator: isv31 <ix4svs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -147,8 +148,8 @@ msgstr "Χρειάζομαι έναν εναλλακτικό τρόπο για
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Εναλλακτικά, για να μάθετε γέφυρες, στείλτε email στο %s. Σημείωση: Το email πρέπει να σταλεί χρησιμοποιώντας έναν από τους παρακάτω παρόχους:\n%s ή %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Εναλλακτικά, για να μάθετε γέφυρες, στείλτε email στο %s. Σημείωση: Το email πρέπει να σταλεί χρησιμοποιώντας έναν από τους παρακάτω παρόχους:\n%s, %s ή %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# dark_yoshi <angelargi@yahoo.es>, 2014
# NinjaTuna <nort0ngh0st@hotmail.com>, 2011
# Noel Torres <envite@rolamasao.org>, 2013
......@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Paola Falcon <cacoepy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "¡Necesito un modo alternativo de conseguir puentes!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Otra forma de obtener bridges es enviar un correo a %s. Por favor observe que debe\nenviar el correo electrónico usando una dirección de uno de los siguientes proveedores\nde correo electrónico:\n%s o %s"
"%s, %s or %s."
msgstr "Otra forma de obtener bridges es enviar un correo a %s. Por favor observe que debe\nenviar el correo electrónico usando una dirección de uno de los siguientes proveedores\nde correo electrónico:\n%s, %s o %s"
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# arashaalaei <aalaeiarash@gmail.com>, 2011
# signal89 <ali.faraji90@gmail.com>, 2014
# ardeshir, 2013
......@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Hossein <desmati@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -147,8 +148,8 @@ msgstr "به یک راه دیگر برای دریافت bridge ها احتیاج
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "یک راه دیگر برای دریافت پل ها ارسال ایمیل به آدرس %s است. توجه کنید ایمیلی که ارسال می کنید، حتماً از طریق یکی از شرکت های زیر باشد:\n%s یا %s"
"%s, %s or %s."
msgstr "یک راه دیگر برای دریافت پل ها ارسال ایمیل به آدرس %s است. توجه کنید ایمیلی که ارسال می کنید، حتماً از طریق یکی از شرکت های زیر باشد:\n%s, %s یا %s"
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
# Ossi Kallunki <ossikallunki@gmail.com>, 2013
# viljaminojonen <Viljami.Nojonen@live.com>, 2014
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 07:40+0000\n"
"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -144,8 +145,8 @@ msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan tavoittaa sillat!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Toinen tapa siltojen hankkimiseen on lähettää sähköpostia osoitteeseen %s. Huomaa,\nettä sinun on lähetettävä sähköpostiviesti käyttäen yhtä seuraavien sähköpostitarjoajien\nosoitetta:\n%s tai %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Toinen tapa siltojen hankkimiseen on lähettää sähköpostia osoitteeseen %s. Huomaa,\nettä sinun on lähetettävä sähköpostiviesti käyttäen yhtä seuraavien sähköpostitarjoajien\nosoitetta:\n%s, %s tai %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# apaddlingduck, 2014
# fayçal fatihi <ofaycal.geo.x@gmail.com>, 2014
# Frisson Reynald <frissonreynald@yahoo.fr>, 2014
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:59+0000\n"
"Last-Translator: fayçal fatihi <ofaycal.geo.x@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 01:59+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des adresses de bridges !"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Une autre alternative pour obtenir bridges est d'envoyer un email à %s. Veuillez noter que vous devez envoyer un email en utilisant une adresse email d'un des fournisseurs d'accès suivant: %s ou %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Une autre alternative pour obtenir bridges est d'envoyer un email à %s. Veuillez noter que vous devez envoyer un email en utilisant une adresse email d'un des fournisseurs d'accès suivant: %s, %s ou %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Lunar <lunar@torproject.org>, 2013
# mehditaileb <mehditaileb@liberte-info.net>, 2011
# Onizuka, 2013
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: yahoe.001\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -144,8 +145,8 @@ msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des ponts!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Une autre façon d'obtenir des ponts est d'envoyer un courriel à %s. Veuillez prendre\nnote que vous devez utiliser une adresse d'un des fournisseurs de courriel suivants :\n%s ou %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Une autre façon d'obtenir des ponts est d'envoyer un courriel à %s. Veuillez prendre\nnote que vous devez utiliser une adresse d'un des fournisseurs de courriel suivants :\n%s, %s ou %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Ana B, 2013-2014
# Armando Vega <synaan@gmail.com>, 2012
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2012
......@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Ana B\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -143,8 +144,8 @@ msgstr "Trebam alternativni način dobivanja mostova!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Još jedan način za dobiti mostove je da pošaljete email na %s. Imajte na umu da morate\nposlati email koristeći adresu jednog od sljedećih email providera:\n%s ili %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Još jedan način za dobiti mostove je da pošaljete email na %s. Imajte na umu da morate\nposlati email koristeći adresu jednog od sljedećih email providera:\n%s, %s ili %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Blackywantscookies <gaborcika111@gmail.com>, 2014
# Cerbo <taiurin@gmail.com>, 2014
# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Blackywantscookies <gaborcika111@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -144,8 +145,8 @@ msgstr "Szükségem van egy alternatív módra a Hidak beszerzéséhez!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Másik módszer hidak beszerzésére email küldésével lehetséges a %s címre. \nKérem vegye figyelembe azt hogy az email küldéséhez használjon egyet az alábbi email szolgáltatók közül. \n%s vagy %s"
"%s, %s or %s."
msgstr "Másik módszer hidak beszerzésére email küldésével lehetséges a %s címre. \nKérem vegye figyelembe azt hogy az email küldéséhez használjon egyet az alábbi email szolgáltatók közül. \n%s, %s vagy %s"
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# fetidyoo <tru74368@yahoo.com>, 2011
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
# ironbishop <ironbishop@fsfe.org>, 2011
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Stivanin <paolostivanin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -143,8 +144,8 @@ msgstr "Mi serve un altro modo per avere dei bridge!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Un altro modo per ottenere dei bridge è inviare un'email a %s. Nota che devi\ninviare l'email usando un indirizzo tra uno dei seguenti provider di email:\n%s o %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Un altro modo per ottenere dei bridge è inviare un'email a %s. Nota che devi\ninviare l'email usando un indirizzo tra uno dei seguenti provider di email:\n%s, %s o %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:79
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# brt <87@itokei.info>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2014
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:41+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -136,8 +137,8 @@ msgstr "ブリッジを得る他の方法が必要です!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "ブリッジを入手する別のやり方は %s までメールを送ることです。以下のメールプロバイダのうちの1つのアドレスを使用してメールを送信しなければならないことにご注意ください: %s または %s"
"%s, %s or %s."
msgstr "ブリッジを入手する別のやり方は %s までメールを送ることです。以下のメールプロバイダのうちの1つのアドレスを使用してメールを送信しなければならないことにご注意ください: %s、%s または %s"
#: lib/bridgedb/strings.py:79
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Seng Sutha <sutha@open.org.kh>, 2014
# Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>, 2014
# Sok Sophea <sksophea@gmail.com>, 2014
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -144,8 +145,8 @@ msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវការ​វិធីសាស្ត
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\nsend the email using an address from one of the following email providers:\n%s or %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\nsend the email using an address from one of the following email providers:\n%s, %s or %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012
# Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
......@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -142,8 +143,8 @@ msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Vēl cits veids kā saņemt tiltu sarakstus ir nosūtīt e-pastu uz %s. Lūdzu, ievērojiet, ka e-pasts jānosūta no norādīto e-pasta pakalpojumu sniedzēju nodrošinātas adreses:\n%s vai %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Vēl cits veids kā saņemt tiltu sarakstus ir nosūtīt e-pastu uz %s. Lūdzu, ievērojiet, ka e-pasts jānosūta no norādīto e-pasta pakalpojumu sniedzēju nodrošinātas adreses:\n%s, %s vai %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014
# Harald <haarektrans@gmail.com>, 2014
# lateralus, 2013
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -136,8 +137,8 @@ msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en epost til %s. Merk at du må\nsende eposten fra en adresse tilhørende en av følgende epost-tilbydere:\n%s eller %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en epost til %s. Merk at du må\nsende eposten fra en adresse tilhørende en av følgende epost-tilbydere:\n%s, %s eller %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:79
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts@gmail.com>, 2013
# Ann Boen <ann.boen@gmail.com>, 2014
# erwindelaat <erwin.de.laat@cleveridge.org>, 2014
......@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Ann Boen <ann.boen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -141,8 +142,8 @@ msgstr "Ik heb een alternatieve manier nodig om bridges te verkrijgen!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Een andere manier om bridges te bemachtingen is door een email te sturen naar %s. \nHoudt er rekening mee dat u een email moet sturen door gebruik te maken van een adres van een de volgende providers:\n%s of %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Een andere manier om bridges te bemachtingen is door een email te sturen naar %s. \nHoudt er rekening mee dat u een email moet sturen door gebruik te maken van een adres van een de volgende providers:\n%s, %s of %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:79
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2014
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
# JerBen <ayurveda63@gmail.com>, 2012
......@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -147,8 +148,8 @@ msgstr "Potrzebuję alternatywnego sposobu na pozyskanie mostków!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Innym sposobem uzyskania bridges jest wysłanie e-maila do %s. Proszę pamiętaj, że musisz \nwysłać e-mail za uzywając adresu z jednego z następujących dostawców usługi email:\n%s lub %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Innym sposobem uzyskania bridges jest wysłanie e-maila do %s. Proszę pamiętaj, że musisz \nwysłać e-mail za uzywając adresu z jednego z następujących dostawców usługi email:\n%s, %s lub %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# André Monteiro <andre.monteir@gmail.com>, 2014
# kagazz <lourenxo_619@hotmail.com>, 2014
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014
......@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "Preciso de uma alternativa para obter pontes!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Outro método para obter pontes é escrever uma mensagem para %s. Tenha em atenção\nque tem de enviar a mensagem através de um dos seguintes fornecedores de correio:\n%s ou %s."
"%s, %s or %s."
msgstr "Outro método para obter pontes é escrever uma mensagem para %s. Tenha em atenção\nque tem de enviar a mensagem através de um dos seguintes fornecedores de correio:\n%s, %s ou %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
# Isis <isis@torproject.org>, 2014
# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2013-2014
# Augustine <evandro@geocities.com>, 2013
# Humberto Sartini <humberto@hss.blog.br>, 2014
......@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Isis <isis@torproject.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "Preciso de um outro modo de obter pontes!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
msgstr "Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço de um dos seguintes provedores de e-mail: \n%s ou %s. "
"%s, %s or %s."
msgstr "Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço de um dos seguintes provedores de e-mail: \n%s, %s ou %s. "
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment