Investigate whether operating system names need to be translated
In Western countries, using the names of the operating systems in English works out just fine.
However, we do that everywhere, even for countries that do not always use a Latin alphabet by default.
Now, most places (which aren't "Western") present their brands in both English and the primary language, or sometimes, just in English:
This very often seems to depend on whether the brand name has an equivalent word in the language itself.
We should find out whether we should make the brand names of operating systems translatable.