Commit 3997a029 authored by Mozilla L10n Automation Bot's avatar Mozilla L10n Automation Bot Committed by mergify[bot]
Browse files

Import l10n.

parent 70a0a571
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- Description for the button to accept the search suggestion and continue editing the search. -->
<string name="mozac_browser_awesomebar_edit_suggestion">ຍອມຮັບ ແລະ ແກ້ໄຂຄຳແນະນຳ</string>
</resources>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- Description for the button to accept the search suggestion and continue editing the search. -->
<string name="mozac_browser_awesomebar_edit_suggestion">ᱵᱟᱛᱟᱣᱢᱮ ᱟᱨ ᱥᱩᱡᱷᱟᱹᱣ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ</string>
<string name="mozac_browser_awesomebar_edit_suggestion">ᱵᱟᱛᱟᱣᱢᱮ ᱟᱨ ᱥᱩᱡᱷᱟᱹᱣ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ</string>
</resources>
......@@ -4,7 +4,7 @@
<string name="mozac_browser_engine_system_alert_title">Ar bajenn war %1$s a lâr:</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page.
%1$s will be replaced by the hostname or a description of the protected area/site, %2$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_message">Emañ ar proksi %2$s ocʼh azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lecʼhienn o lavarout: “%1$s&quot;</string>
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_message">Emañ ar proksi %2$s ocʼh azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen. Emañ al lecʼhienn o lavarout: “%1$s</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page. %1$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message">Emañ ar proksi %1$s ocʼh azgoulenn un anv arveriad hag ur ger-tremen.</string>
</resources>
......@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- Text for the title of an alert dialog displayed by a web page. %1$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_alert_title">La página en %1$s dice:</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page.
%1$s will be replaced by the realm, %2$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
%1$s will be replaced by the hostname or a description of the protected area/site, %2$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_message">%2$s está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$s”</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page. %1$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message">%1$s está solicitando tu nombre de usuario y contraseña.</string>
......
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- Text for the title of an alert dialog displayed by a web page. %1$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_alert_title">%1$s ᱴᱷᱮᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱮᱱᱮᱜᱼᱟᱭ:</string>
<string name="mozac_browser_engine_system_alert_title">%1$s ᱴᱷᱮᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱮᱱᱮᱜᱼᱟᱭ:</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page.
%1$s will be replaced by the hostname or a description of the protected area/site, %2$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_message">%2$s ᱫᱚ ᱟᱢᱟᱜ ᱭᱩᱡᱟᱹᱨᱱᱮᱢ ᱟᱨ ᱯᱟᱥᱥᱣᱟᱹᱨᱰ ᱠᱷᱚᱡ ᱠᱟᱱᱟᱭ ᱾ ᱥᱟᱭᱴ ᱮ ᱢᱮᱱᱮᱜᱼᱟᱭ: “%1$s”</string>
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_message">%2$s ᱫᱚ ᱟᱢᱟᱜ ᱭᱩᱡᱟᱹᱨᱱᱮᱢ ᱟᱨ ᱯᱟᱥᱥᱣᱟᱹᱨᱰ ᱠᱷᱚᱡ ᱠᱟᱱᱟᱭ ᱾ ᱥᱟᱭᱴ ᱮ ᱢᱮᱱᱮᱜᱼᱟᱭ: “%1$s”</string>
<!-- Text for the message of an auth dialog displayed by a web page. %1$s will be replaced with the URL of the current page (displaying the dialog). -->
<string name="mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message">%1$s ᱫᱚ ᱟᱢᱟᱜ ᱭᱩᱡᱟᱹᱨᱱᱮᱢ ᱟᱨ ᱯᱟᱥᱣᱟᱹᱨᱰ ᱠᱷᱚᱡ ᱠᱟᱱᱟᱭ ᱾</string>
</resources>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The default document title of an error page (i.e., the contents of the `<title>` tag). -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_title">Hebo un problema al cargar la páxina</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">Retentar</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_go_back">Dir p\'atrás</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Nun pue completase la solicitú</string>
......@@ -31,7 +25,7 @@
<!-- The error message shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message"><![CDATA[<ul>
<li>Esto podría ser un problema cola configuración del sirvidor o que daquién tea tentando de suplantate nel sirvidor.</li>
<li>Si nel pasáu te coneutesti con ésitu al sirvidor, el fallu quiciabes seya temporal polo que refresca la páxina dempués.</li>
<li>Si nel pasáu te conectesti con ésitu al sirvidor, el fallu quiciabes seya temporal polo que refresca la páxina dempués.</li>
</ul>]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
......@@ -49,7 +43,7 @@
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title">Interrumpióse la conexón</string>
<!-- The error message shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[<p>El restolador coneutóse con ésitu mas la conexón interrumpióse mentanto se tresfería información. Volvi tentalo, por favor.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[<p>El restolador conectóse con ésitu mas la conexón interrumpióse mentanto se tresfería información. Volvi tentalo, por favor.</p>
<ul>
<li>Seique\'l sitiu ta temporalmente non disponible o perocupáu. Volvi tentalo nun momentu.</li>
<li>Si nun yes a cargar nenguna páxina, comprueba la conexón Wi-Fi o móvil del preséu.</li>
......@@ -68,7 +62,7 @@
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Nun pue coneutase</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Nun pue conectase</string>
<!-- The error message shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_message"><![CDATA[<ul>
......@@ -92,12 +86,12 @@
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Mou desconeutáu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Mou desconectáu</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>El restolador ta operando nel mou desconeutáu y nun pue coneutase col elementu solicitáu.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>El restolador ta operando nel mou desconectáu y nun pue conectase col elementu solicitáu.</p>
<ul>
<li>¿El preséu ta coneutáu a una rede activa?</li>
<li>Primi «Retentar» pa cambiar al mou coneutáu y recargar la páxina.</li>
<li>¿El preséu ta conectáu a una rede activa?</li>
<li>Primi «Retentar» pa cambiar al mou conectáu y recargar la páxina.</li>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
......@@ -148,10 +142,10 @@
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">Nun s\'alcontró la direición</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">Nun s\'atopó la direición</string>
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p>El restolador nun pudo alcontrar el sirvidor agospiador de la direición apurrida.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p>El restolador nun pudo atopar el sirvidor agospiador de la direición apurrida.</p>
<ul>
<li>Comprueba que nun s\'introduxeren fallos al teclexar la direición:
<strong>ww</strong>.softastur.org en cuentes de
......@@ -183,14 +177,14 @@
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_title">Desconozse\'l protocolu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>La direición especifica un protocolu (por exemplu, <q>wxyz://</q>) que\'l restolador nun reconoz, polo que nun se pue coneutar afayadizamente col sitiu.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>La direición especifica un protocolu (por exemplu, <q>wxyz://</q>) que\'l restolador nun reconoz, polo que nun se pue conectar afayadizamente col sitiu.</p>
<ul>
<li>¿Tas tentando d\'acceder a servicios multimedia o que nun son de testu? Comprueba\'l sitiu pa ver más requirimientos.</li>
<li>Dalgunos protocolos riquen software o plugins de terceros enantes de que\'l restolador puea reconocelos.</li>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">Nun s\'alcontró\'l ficheru</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">Nun s\'atopó\'l ficheru</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[<ul>
<li>¿Pue ser que l\'elementu se renomare, desaniciare o moviere?</li>
......@@ -216,12 +210,12 @@
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Nun s\'alcontró\'l sirvidor del proxy</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Nun s\'atopó\'l sirvidor del proxy</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas esti últimu nun pudo alcontrase.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas esti últimu nun pudo atopase.</p>
<ul>
<li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li>
<li>¿El preséu ta coneutáu a una rede activa?</li>
<li>¿El preséu ta conectáu a una rede activa?</li>
<li>¿Entá tienes problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d\'internet pa más asistencia.</li>
</ul>]]></string>
......
......@@ -10,17 +10,21 @@
<string name="mozac_browser_errorpages_page_go_back">Distreiñ</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Nʼhaller ket echuiñ an azgoulenn-mañ.</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Nʼhaller ket echuiñ an azgoulenn-mañ</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message"><![CDATA[<p>Titouroù ouzhpenn diwar-benn ar gudenn-mañ pe ar fazi-mañ nʼint ket hegerz evit poent.</p>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message"><![CDATA[
<p>Titouroù ouzhpenn diwar-benn ar gudenn-mañ pe ar fazi-mañ nʼint ket hegerz evit poent.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_title">Cʼhwitadenn war ar cʼhennaskañ diarvar</string>
<!-- The error message shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_message"><![CDATA[<ul>
<li>Nʼhall ket bezañ diskouezet ar bajennad emaocʼh o klask gwelout rak nʼhall ket bezañ gwiriet dilested ar roadennoù bet degemeret.</li>
<li>Kit e darempred gant percʼhenned al lecʼhienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ.</li>
</ul>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Nʼhall ket bezañ diskouezet ar bajennad emaocʼh o klask gwelout rak nʼhall ket bezañ gwiriet dilested ar roadennoù bet degemeret.</li>
<li>Kit e darempred gant percʼhenned al lecʼhienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_title">Cʼhwitadenn war ar cʼhennaskañ diarvar</string>
......@@ -55,7 +59,7 @@
<!-- The error message shown when a website took long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message"><![CDATA[<p>Nʼhe deus ket respontet al lecʼhienn azgoulennet dʼan azgoulenn kennaskañ ha ne cʼhortoz ket mui ar merdeer evit ar respont.</p>
<ul>
<li>Marteze eo soulgarget pe sacʼhet an dafariad ? Klaskit diwezhatocʼh.</li> <li>Nʼocʼh ket evit gweladenniñ lecʼhiennoù all ? Gwiriañ ar cʼhennaskañ ouzh ar rouedad.</li>
<li>Marteze eo soulgarget pe sacʼhet an dafariad? Klaskit diwezhatocʼh.</li> <li>Nʼocʼh ket evit gweladenniñ lecʼhiennoù all? Gwiriañ ar cʼhennaskañ ouzh ar rouedad.</li>
<li>Ha gwarezet eo hocʼh urzhiataer gant un tanvoger pe ur proksi? Arventennoù fall a cʼhallfe gwallemellout gant ho merdeiñ.</li><li>Trubuilhoù cʼhoazh? Kit e darempred gant ardoer ho reizhiad pe ho pourchaser internet evit kaout skoazell.</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
......@@ -79,7 +83,7 @@
<!-- The error message shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message"><![CDATA[<p>Ne glask ket mui ar merdeer kavout an ergorenn azgoulennet. Emañ al lecʼhienn ocʼh adheñchañ an azgoulenn ken na vo biken echuet.</p>
<ul>
<li>Ha diweredekaet pe cʼhennet hocʼh eus an toupinoù azgoulennet gant al lecʼhienn-mañ ?</li>
<li>Ha diweredekaet pe cʼhennet hocʼh eus an toupinoù azgoulennet gant al lecʼhienn-mañ?</li>
<li>Ma nʼeo ket diskoulmet ar gudenn ur wech bet degemeret an toupinoù ez eus ur gudenn gant kefluniadur an dafariad ha nʼeus ket gant hocʼh urzhiataer.</li>
</ul>]]></string>
......@@ -87,8 +91,8 @@
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Mod ezlinenn</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>Emañ ar merdeer o labourat gant e vod ezlinenn ha n&apos;hall ket kennaskañ ouzh an ergorenn bet goulennet.</p>
<ul><li>Ha kennasket eo an trevnad ouzh ur rouedad oberiant ?</li>
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>Emañ ar merdeer o labourat gant e vod ezlinenn ha nʼhall ket kennaskañ ouzh an ergorenn bet goulennet.</p>
<ul><li>Ha kennasket eo an trevnad ouzh ur rouedad oberiant?</li>
<li>Pouezit war "Klask en-dro" evit trecʼhaoliñ etrezek ar mod enlinenn hag adkargañ ar bajennad.</li>
</ul>]]></string>
......@@ -159,12 +163,12 @@
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_title">Komenad dianav</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>Ur cʼhomenad (d.l.e. <q>wxyz://</q>) nad eo ket anavezet gant ar merdeer zo erspizet gant ar chomlecʼh, neuze nʼeo ket ar merdeer evit kennaskañ mat ouzh al lecʼhienn.</p><ul><li>Hag emaocʼh o klask tizhout liesvedia pe gwazerezhioù andestenn ? Gwiriit war al lecʼhienn mar bez ezhomm paramantadurioù all.</li><li>Goulennet e vez meziantoù ouzhpenn pe enlugelladoù gant komenadoù zo a-raok ma vo gouest ar merdeer dʼo anavezout.</li></ul>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>Ur cʼhomenad (d.l.e. <q>wxyz://</q>) nad eo ket anavezet gant ar merdeer zo erspizet gant ar chomlecʼh, neuze nʼeo ket ar merdeer evit kennaskañ mat ouzh al lecʼhienn.</p><ul><li>Hag emaocʼh o klask tizhout liesvedia pe gwazerezhioù andestenn? Gwiriit war al lecʼhienn mar bez ezhomm paramantadurioù all.</li><li>Goulennet e vez meziantoù ouzhpenn pe enlugelladoù gant komenadoù zo a-raok ma vo gouest ar merdeer dʼo anavezout.</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">Restr dianav</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[<ul><li>Gwiriañ ha dilecʼhiet eo bet, adanvet pe dilamet an ergorenn.</li><li>Gwiriañ anv ar chomlecʼh rak marteze ez eus fazioù pennlizherennoù pe fazioù skrivañ all.</li><li>Hag an aotreoù hocʼh eus evit haeziñ an ergorenn goulennet ?</li></ul>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[<ul><li>Gwiriañ ha dilecʼhiet eo bet, adanvet pe dilamet an ergorenn.</li><li>Gwiriañ anv ar chomlecʼh rak marteze ez eus fazioù pennlizherennoù pe fazioù skrivañ all.</li><li>Hag an aotreoù hocʼh eus evit haeziñ an ergorenn goulennet?</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">Nacʼhet eo bet haeziñ dʼar restr</string>
......@@ -174,12 +178,12 @@
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title">Dafariad ar proksi en deus nacʼhet ar cʼhennaskañ</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[<p>Kefluniet eo ar merdeer evit ober gant un dafariad proksi, met nacʼhet eo bet ar cʼhennaskañ gant ar proksi.</p><ul><li>Ha kefluniet mat eo proksi ar merdeer ? Gwiriit an arventennoù ha klaskit en-dro.</li><li>Ha gwazerezh ar proksi a aotre kennaskadurioù diouzh ar rouedad-mañ ?</li><li>Trubuilhoù cʼhoazh ? Kit e darempred gant ardoer ar rouedad pe ho pourchaser internet a-benn kaout skoazell.</li></ul>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[<p>Kefluniet eo ar merdeer evit ober gant un dafariad proksi, met nacʼhet eo bet ar cʼhennaskañ gant ar proksi.</p><ul><li>Ha kefluniet mat eo proksi ar merdeer? Gwiriit an arventennoù ha klaskit en-dro.</li><li>Ha gwazerezh ar proksi a aotre kennaskadurioù diouzh ar rouedad-mañ?</li><li>Trubuilhoù cʼhoazh? Kit e darempred gant ardoer ar rouedad pe ho pourchaser internet a-benn kaout skoazell.</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Nʼeo ket bet kavet an dafariad proksi</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[<p>Kefluniet eo ar merdeer evit ober gant un dafariad proksi, met nʼeo ket bet kavet ar proksi.</p><ul><li>Ha kefluniet mat eo proksi ar merdeer ? Gwiriit an arventennoù ha klaskit en-dro.</li><li>Ha kennasket eo an trevnad ouzh ur rouedad oberiant?</li><li>Trubuilhoù cʼhoazh ? Kit e darempred gant ardoer ar rouedad pe ho pourchaser internet a-benn kaout skoazell.</li></ul>]]></string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[<p>Kefluniet eo ar merdeer evit ober gant un dafariad proksi, met nʼeo ket bet kavet ar proksi.</p><ul><li>Ha kefluniet mat eo proksi ar merdeer? Gwiriit an arventennoù ha klaskit en-dro.</li><li>Ha kennasket eo an trevnad ouzh ur rouedad oberiant?</li><li>Trubuilhoù cʼhoazh? Kit e darempred gant ardoer ar rouedad pe ho pourchaser internet a-benn kaout skoazell.</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_title">Kudenn lecʼhienn dagus</string>
......
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The default document title of an error page (i.e., the contents of the `<title>` tag). -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_title">Problema al cargar la página</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">Reintentar</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_go_back">Regresar</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">No se puede completar solicitud</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">No se pudo completar la solicitud</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message"><![CDATA[
<p>Actualmente, no hay información adicional disponible para este problema o error.</p>
......@@ -51,30 +46,27 @@
<!-- The document title and heading of the error page shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title">La conexión ha sido interrumpida</string>
<!-- The error message shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[
<p>El navegador se conectó con éxito, pero se interrumpió la conexión mientras se transfería la información. Vuelva a intentarlo.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[<p>El navegador se conectó exitosamente, pero se interrumpió la conexión mientras se transfería la información. Vuelva a intentarlo.</p>
<ul>
<li>El sitio podría no estar disponible temporalmente o estar demasiado ocupado. Vuelva a intentarlo en unos minutos.</li>
<li>Si no puede cargar ninguna página, revise la conexión wifi o de datos de su dispositivo móvil.</li>
</ul>
]]></string>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website takes too long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_title">La conexión ha caducado</string>
<!-- The error message shown when a website took long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message"><![CDATA[
<p>El sitio solicitado no respondió a una petición de conexión y el navegador ha dejado de esperar una respuesta.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message"><![CDATA[<p>El sitio solicitado no respondió a una petición de conexión y el navegador ha dejado de esperar una respuesta.</p>
<ul>
<li>¿Podría estar experimentando el servidor una alta demanda o un corte temporal? Vuelva a intentarlo más tarde.</li>
<li>¿No puede navegar por otros sitios? Compruebe la conexión de red del equipo.</li>
<li>¿Su red o equipo está protegido por un firewall o un proxy? Una configuración incorrecta puede interferir con la navegación web.</li>
<li>¿Todavía con problemas? Consulte con su administrador de red o proveedor de Internet para obtener asistencia técnica.</li>
</ul>
]]></string>
<li>¿Su red o equipo está protegido por un firewall o un proxy? Una configuración incorrecta podría interferir con la navegación web.</li>
<li>¿Aun con problemas? Consulte con su administrador de red o proveedor de Internet para obtener asistencia técnica.</li>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">No se puede conectar</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Imposible conectar</string>
<!-- The error message shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_message"><![CDATA[
<ul>
......@@ -84,36 +76,32 @@
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title">Respuesta inesperada del servidor</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title">Respuesta inesperada del servidor, y el navegador no puede continuar</string>
<!-- The error message shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message"><![CDATA[
<p>El sitio respondió a la solicitud de red de una forma inesperada y el navegador no puede continuar.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title">La página no está redirigiendo adecuadamente</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title">La página no está redirigiendo de manera adecuada</string>
<!-- The error message shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message"><![CDATA[
<p>El navegador se ha detenido intentando recuperar el elemento solicitado. El sitio está redirigiendo la solicitud de una forma que nunca se va a completar.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message"><![CDATA[<p>El navegador se ha detenido tratando recuperar el elemento solicitado. El sitio está redirigiendo la solicitud de una forma que nunca se va a completar.</p>
<ul>
<li>¿Tiene desactivadas o bloqueadas las cookies requeridas por este sitio?</li>
<li>Si aceptar las cookies del sitio no resuelve el problema, es probable que sea un problema de configuración del servidor y no de su equipo.</li>
</ul>
]]></string>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Modo sin conexión</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Modo desconectado</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[
<p>El navegador está operando en modo sin conexión y no puede conectarse con el elemento solicitado.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>El navegador está operando en modo sin conexión y no pudo conectarse con el elemento solicitado.</p>
<ul>
<li>¿Está conectado el equipo a una red activa?</li>
<li>Pulse "Volver a intentarlo" para pasar al modo con conexión y recargar la página.</li>
</ul>
]]></string>
</ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_title">Puerto restringido por razones de seguridad</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_title">Puerto restringido, por razones de seguridad</string>
<!-- The error message shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_message"><![CDATA[
<p>La dirección solicitada especificaba un puerto (p. ej., <q>mozilla.org:80</q> para el puerto 80 de mozilla.org) que suele usarse para propósitos <em>distintos</em> a navegar por Internet. El navegador ha cancelado la solicitud para su protección y seguridad.</p>
......@@ -222,7 +210,7 @@
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">El acceso al archivo ha sido denegado</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">El acceso al archivo ha sido denegado archivo</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Puede haberse eliminado o movido, o sus permisos de archivo pueden estar impidiendo el acceso.</li>
......
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The default document title of an error page (i.e., the contents of the `<title>` tag). -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_title">مشکل در بارگیری صفحه</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">تلاش مجدد</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_go_back">بازگشت</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">درخواست کامل نیست</string>
......@@ -110,10 +105,10 @@
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p> مرورگر نتوانست سرور میزبان را برای آدرس ارائه شده پیدا کند. </p>
      <ul>
        <li> آدرس را برای خطاهای تایپ کردن از قبیل بررسی کنید
          <strong> ww </strong> .example.com به جای آن
        <li> آدرس را برای خطاهای تایپی از قبیل موارد مقابل بررسی کنید:
          <strong> ww </strong> .example.com به جای
          <strong> www </strong> .example.com. </li>
        <li> اگر قادر به بارگیری هیچ صفحه ای نیستید ، اطلاعات دستگاه یا اتصال Wi-Fi خود را بررسی کنید. </li>
        <li> اگر قادر به بارگیری هیچ صفحهای نیستید، اطلاعات دستگاه یا اتصال Wi-Fi خود را بررسی کنید. </li>
      </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
......
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The default document title of an error page (i.e., the contents of the `<title>` tag). -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_title">בעיה בטעינת הדף</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">ניסיון חוזר</string>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_go_back">חזרה</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">לא ניתן להשלים את הבקשה</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
......@@ -169,7 +164,7 @@
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">הכתובת לא נמצאה</string>
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p>האתר לא הצליח למצוא את השרת המארח לכתובת שסופקה.</p>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p>הדפדפן לא הצליח למצוא את השרת המארח לכתובת שסופקה.</p>
<ul>
<li>יש לבדוק שהכתובת אינה מכילה שגיאות כגון
<strong>ww</strong>.example.com במקום
......
......@@ -7,5 +7,5 @@
<!-- Label for add-ons submenu section -->
<string name="mozac_browser_menu_addons">Додатки</string>
<!-- Label for add-ons sub menu item for add-ons manager -->
<string name="mozac_browser_menu_addons_manager">Керування додатками</string>
<string name="mozac_browser_menu_addons_manager">Керувати додатками</string>
</resources>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Description for the overflow menu button in the browser toolbar. -->
<string name="mozac_browser_menu2_button">ᱢᱮᱱᱩ</string>
<string name="mozac_browser_menu2_button">ᱢᱮᱱᱩ</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Indicates the overflow menu has a highlight -->
<string name="mozac_browser_menu2_highlighted">ᱩᱪᱷᱟᱹᱱᱟᱜ</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Información del sitiu</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Cargando</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Bloquióse parte del conteníu pol axuste de reproducción automática</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Інфармацыя пра сайт</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Загрузка</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Некаторае змесціва было заблакавана наладамі аўтапрайгравання</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Rutzijol ruxaq</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Nusamajij</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Jun peraj chi re ri rupam xq\'at ruma ri runuk\'ulem ri ruyon nitzij</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Infurmazioni nant’à u situ</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Caricamentu…</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Certi cuntenuti sò stati bluccati da e preferenze di lettura autumatica</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Informace o stránce</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Načítání</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Část obsahu byla zablokována nastavením automatického přehrávání</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Manylion y wefan</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Llwytho</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Mae rhywfaint o gynnwys wedi’i rwystro gan osodiadau awtochwarae</string>
</resources>
......@@ -13,4 +13,6 @@
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_site_info">Seiteninformation</string>
<!-- Announcement made by the screen reader when the progress bar is shown and a page is loading -->
<string name="mozac_browser_toolbar_progress_loading">Wird geladen</string>
<!-- Content description: For the autoplay toolbar icon, it is set when the auto play permission is blocking content playing.-->
<string name="mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked">Einige Inhalte wurden durch die Einstellung zur automatischen Wiedergabe blockiert</string>
</resources>
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment