Localised branding is incorrect
Split from the discussion in tpo/translation!148 (merged).
@ruihildt at the moment the branding for non en-US mullvad browser is wrong. Can you check in with crowdin to address the following branding issues:
- Some translations are inconsistently using just "Mullvad" for some of the brand names (
-brand-short-name
,brand-shorter-name
,-brand-full-name
,brandShortName
,brandShorterName
andbrandFullName
), rather than a full translation of "Mullvad Browser". - The alpha and nightly brand files are missing the "Alpha" and "Nightly" parts of the translations.
- The
ja
locale is inconsistently adding the characterー
to some of the branding strings.
/cc @emmapeel