torbutton.properties 10.4 KB
Newer Older
Mike Perry's avatar
 
Mike Perry committed
1
2
torbutton.button.tooltip.disabled = فعّل تور
torbutton.button.tooltip.enabled = عطّل تور
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
3
4
5
6
7
8
9
torbutton.circuit_display.internet = انترنت
torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP غير معروف
torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
torbutton.circuit_display.this_browser = هذا المتصفح
torbutton.circuit_display.relay = relay
torbutton.circuit_display.tor_bridge = جسر
torbutton.circuit_display.unknown_country = بلد غير معروف
Mike Perry's avatar
 
Mike Perry committed
10
11
12
13
14
15
torbutton.panel.tooltip.disabled = انقر لتفعيل تور
torbutton.panel.tooltip.enabled = انقر لتعطيل تور
torbutton.panel.plugins.disabled = انقر لتفعيل الملحقات
torbutton.panel.plugins.enabled = انقر لتعطيل الملحقات
torbutton.panel.label.disabled = تور معطّل
torbutton.panel.label.enabled = تور مفعّل
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
16
extensions.torbutton@torproject.org.description = زر تور يوفر زر لتعديل إعدادات تور وايضاً لمسح بيانات التصفح الخاصة بك بسرعة وبسهولة.
17
18
torbutton.popup.history.warning = حجب مفتاح تور نشاطاً من تبويبة محملة في وضع تور مختلف.\n\nهذا الأمر للالتفاف حول مشاكل فايرفوكس رقم 409737 و417869.\n\nإذا ظهرت هذه الرسالة دون سبب، هناك إحدى تبويباتك تحاول إعادة تحميل نفسها في الخلفية، وتم حجب هذا.\n\nلإعادة تحميل التبويبة في حالة تور هذه يرجى أن تضغط 'Enter' في صندوق شريط العنوان.\n\n
torbutton.popup.plugin.warning = منع مفتاح تور تحميلا مباشراً لمحتوى برنامج إضافي بفايرفوكس.\n\nاستخدم 'احفظ باسم' كبديل.\n\n
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
19
20
torbutton.popup.confirm_ca_certs = ملاحظة من مفتاح تور: بما أنّك لا تملك ميثاق إصدار الشهادة الرقمي، وحيث أنّ عملية فحص قائمة مصدر الشهادة الرقمية عملية بطيئة وتسبب بطئاً في عمل مفتاح تور، فهل ترغب في تعطيل عملية عزل شهادات الإصدار الرقمي؟ (إن كنت لا تعلم او لا تفهم معنى ذلك، فإنه من المستحسن أن تختار خيار الموافقة)
torbutton.popup.ff3.warning = تحذير! \n\nمن المعروف أن مفتاح تور في برنامج فايرفوكس 3 يقوم بتسريب معلومات عن المنطقة الزمنية التي أنت فيها وعن صفحاتك المفضلة (لايڤ مارك). \n\nهل ترغب بالمتابعة على أيّ حال؟
21
22
23
24
25
torbutton.popup.toggle.warning = تحتاج إلي تبديل حالة تور أو إعادة تشغيله لتفعيل الإعدادات الجديدة.
torbutton.popup.test.success = تمّ اختبار بروكسي تور بنجاح!
torbutton.popup.test.failure = فشلت عملية اختبار بروكسي تور! تأكد من إعدادات البروكسي الخاص بك وإعدادات Polipo  .
torbutton.popup.test.confirm_toggle = فشل آخر اختبار لبروكسي تور في استخدام تور.\n\nهل أنت متأكد من أنك تريد تفعيله على أي حال؟\n\nملاحظة: إن كنت قد عالجت المشكلة، يمكنك إعادة إجراء الفحص في نافذة إعدادات البروكسي لزر تور حتى يختفي هذا التنبيه.
torbutton.popup.test.ff3_notice = اضغط "موافق" لاختبار إعدادات بروكسي تور. هذا الاختبار سيتم في الخلفية. يرجى الانتظار.
26
torbutton.panel.label.verified = تم التحقق والمصادقة على تور
27
torbutton.popup.test.auto_failed = الاختبار الآلي لبروكسي تور فشل.\n\nهل أنت متأكد أنك تريد التفعيل علي أي حال؟
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
28
torbutton.prefs.recommended = (محبّذ)
Mike Perry's avatar
   
Mike Perry committed
29
torbutton.prefs.optional = (إختياري)
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
30
torbutton.prefs.crucial = (ضروري جدا)
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
31
32
33
34
torbutton.popup.external.title = هل تريد تنزيل ملفاً من نوع الوصلة الخارجية؟ 
torbutton.popup.external.app = لا يمكن لمتصفّح تور عرض هذه الملف, يجب عليك أن تفتحه باستعمال تطبيق أخر.\n\n
torbutton.popup.external.note = بعض الأنواع من الملفات قد تعمل على إعطاء بعض التطبيقات الإمكانيّة للاتصال بالإنترنت دون استعمال تور.\n\n
torbutton.popup.external.suggest = لسلامتك, يجب عليك فتح الملفات المنزّلة مسبقاً عند كونك غير متصلاً بالإنترنت, أو استعمل قرص مضغوط  لـ Tor Life , مثل Tails.\n
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
35
torbutton.popup.launch = تحميل الملف
36
torbutton.popup.cancel = إلغاء
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
37
torbutton.popup.dontask = أنزل الملفات بشكلٍ أوتوماتيكيّ من الأن فصاعداً
38
39
40
41
torbutton.popup.test.no_http_proxy = فحص بروكسي تور: لا يمكن الوصول إلى بروكسي HTTP المحلي. هل يعمل Polipo بشكل صحيح؟
torbutton.popup.captcha.title = تجنب Captcha جوجل؟
torbutton.popup.captcha.ask = كشف مفتاح تور من وجود Captcha جوجل. هل تريد أن يتم توجيهك إلى محرك بحث آخر لتنفيذ عملية البحث هذه؟
torbutton.popup.captcha.always = قم دائماً بهذه العملية من الآن فصاعداً
42
43
torbutton.popup.redirect = إعادة التوجيه
torbutton.popup.no_redirect = لا تقم بإعادة التوجيه
44
45
torbutton.popup.prompted_language = حتي يمنحك زر تور مزيداً من الخصوصية، يستطيع زر تور طلب النسخ الإنجليزية من صفحات الانترنت. وقد ينتج عن ذلك عرض الصفحات التي تفضل قراءتها بلغتك الأم باللغة الإنجليزية.\n\nهل تريد طلب صفحات الوب باللغة الإنجليزية لخصوصية افضل؟
torbutton.popup.no_newnym = لا يمكن لزر تور أن يعطيك هوية جديدة بشكل آمن، وهذا لان زر تور لا يستطيع الوصول إلي منفذ التحكم الخاص بتور.\n\nهل تستخدم حزمة متصفح تور حالياً؟
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
46
torbutton.popup.use_tbb = يبدو أنك تستخدم زر تور مع فايرفوكس، ولا يوصي بهذا التكوين لأنه لم يعد آمنا.\n\nوكبديل، ننصحك بتحميل حزمة متصفح تور عن طريق إرسال بريد إلى gettor@torproject.org أو بتحميلها من العنوان التالي:
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
47
torbutton.popup.pref_error = لا يمكن لزر تور تحديث التفضيلات في مجلد متصفح تور.
48
49
torbutton.popup.permission_denied = يرجى أن تقوم بتغيير الصلاحيات لمجلد متصفح تور أو قم بنقله إلي مكان آخر.
torbutton.popup.device_full = يبدو أن القرص الصلب ممتلئ. يرجى تفريغ مساحة أكثر أو قم بنقل متصفح تور إلى وحدة تخزين أخرى.
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
50
torbutton.title.prompt_torbrowser = معلومات هامة عن تور
51
torbutton.popup.prompt_torbrowser = لقد تغيرت طريقة عمل زر تور الان: لا يمكنك إيقاقه الان \n\nقمنا بهذا التغيير لانه اصبح من غير الآمن استخدام زر تور في المتصفح الذي يستخدم في التصفح خارج تور. كان هناك العديد من العلل و التي لم يمكن من الممكن معالجتها باي طريقة اخرى.\n\nإذا اردت الاستمرار في استخدام فايرفوكس تقليدياً، يتوجب عليك إزالة زر تور و تحميل حزمة متصفح تور. كما ان خصائص الخصوصية لمتصفح تور تتفوق على تلك التي في متصفح فايرفوكس التقليدي، حتى لو تم استخدام متصفح فايرفوكس مع زر تور.\n\nلإزالة زر تور، اذهب إلي أدوات->إضافات->محلقات ، ثم إضغط على زر إزالة الذي بجانب زر تور.
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
52
torbutton.popup.short_torbrowser = معلومات هامة عن زر تور \n\nتم تمكين زر تور للعمل باستمرار الان\n\nاضغط على زر تور للمزيد من المعلومات
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
53

54
55
torbutton.popup.confirm_plugins = البرامج الإضافية مثل فلاش تستطيع ان تضر بخصوصيتك و تكشف هويتك.\n\nو تستطيع ايضا ان تتجنب تور و تكشف عن مكانك الحالي و عنوان الأي بي الخاص بك.\n\nهل أنت متأكد أنك تريد تفعيل البرامج الإضافية؟\n\n
torbutton.popup.never_ask_again = لا تسألني مرة اخري
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
56
57
torbutton.popup.confirm_newnym = متصفح تور

Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
58
torbutton.slider_notification = The green onion menu now has a security slider which lets you adjust your security level. Check it out!
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
59
60
61
torbutton.slider_notification_button = Open security settings

torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
62

Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
63
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
64
canvas.siteprompt=هذا الموقع (٪ S) حاول استخراج بيانات الصورة HTML5، والتي يمكن استخدامها لتحديد مكانك وتحديد الكومبيوتر.\n\nهل تريد أن يسمح متصفح Tor لهذا الموقع لاستخراج بيانات الصورة ؟
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
65
canvas.notNow=في وقت آخر
66
67
canvas.notNowAccessKey=النون 
canvas.allow=السماح في المستقبل
68
canvas.allowAccessKey=ا
69
canvas.never=ليس للموقع هذا ابداً (مستحب)
70
canvas.neverAccessKey=ط
Mike Perry's avatar
Mike Perry committed
71
72
73
74
75
76
77

# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
profileProblemTitle=%S Profile Problem
profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to another location before trying to use it.
profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.