Commit 14b92c3c authored by Alex Catarineu's avatar Alex Catarineu
Browse files

Translations update

parent 43321239
......@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_warning "მითითებული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "გაითიშება შესაძლებლობების ნაწილი, რომლებიც უსაფრთხოებაზე შეტევებისა და პირადი მონაცემების ხელყოფისთვის შეიძლება გამოიყენონ.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_tooltip "უსაფრთხოების დონე : ჩვეულებრივი">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip "უსაფრთხოების დონე : მეტად დაცული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip "უსაფრთხოების დონე : დაცული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_tooltip "უსაფრთხოების დონე : სრულიად დაცული">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "თქვენ მიერ მითითებული პარამეტრები ბრაუზერში, არაა მისაღები უსაფრთხოებისთვის. პირადი მონაცემების სათანადოდ დაცვის უზრუნველსაყოფად, გირჩევთ შეარჩიოთ უსაფრთხოების ნაგულისხმევი დონეებიდან რომელიმე.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "ნაგულისხმევის აღდგენა">
......
......@@ -27,9 +27,9 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Dapatkan berita terkini Tor yang terus ke dalam kotak mel anda.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Daftar untuk dapatkan Berita Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor is free to use because of donations from people like you.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor sepenuhnya percuma digunakan kerana adanya derma oleh individu seperti anda.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dermalah Sekarang">
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use a mask, use Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resist the surveillance pandemic.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Guna pelitup separuh muka, guna juga Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Tangani pandemik pengawasan.">
......@@ -15,7 +15,7 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Pergi ke Rangkaian Tor
onboarding.tour-tor-network=Rangkaian Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Menjelajah dengan rangkaian tidak terpusat.
onboarding.tour-tor-network.description=Pelayar Tor menghubungkan anda dengan rangkaian Tor yang diurus oleh beribu-ribu para sukarelawan di seluruh dunia. Tidak seperti VPN, tiada kegagalan atau entiti terpusat yang anda kena percaya untuk menikmati internet secara persendirian.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=BAHARU: Tetapan Rangkaian Tor, termasuklah keupayaan memohon jambatan-jambatan yang menyekat Tor, kini boleh ditemui melalui Keutamaan.
onboarding.tour-tor-network.action-button=Laras Tetapan Rangkaian Tor anda
onboarding.tour-tor-network.button=Pergi ke Paparan Litar
......@@ -50,9 +50,9 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Dikemaskini
onboarding.tour-tor-toolbar=Palang Alat
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Selamat Tinggal Butang Onion.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Kami mahu anda menikmati Tor yang sepenuhnya disepadukan dengan Pelayar Tor.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Jadi, berbanding penggunaan butang onion, anda boleh melihat Litar Tor anda melalui [i] di dalam palang URL dan boleh memohon satu Identiti Baharu menggunakan butang palang alat atau menu [≡].
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Bagaimana hendak Meminta satu Identiti Baharu...
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Pergi ke Rangkaian Tor
# Circuit Display onboarding.
......
......@@ -50,4 +50,4 @@
<!-- Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. -->
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Buka bisikan pengesahihan klien perkhidmatan onion">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Remember this key">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Ingat kunci ini">
......@@ -28,7 +28,7 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Receba as últimas notícias do Tor diretamente na sua caixa de e-mail.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscreva-se para receber Notícias do Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor é gratuito por causa das doações de pessoas como você.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "O Tor é gratuito graças às doações de pessoas como você.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doe Agora">
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
......
......@@ -21,13 +21,13 @@ onboarding.tour-tor-network.button=Vá para a Exibição de Circuitos
onboarding.tour-tor-circuit-display=Exibição de Circuitos
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Veja o seu caminho.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=A cada domínio que você visita, o seu tráfego de internet é retransmitido e criptografado através de três retransmissores Tor em diversas partes do mundo. Nenhum website saberá a partir de onde você se conectou a ele. Você pode solicitar um novo circuito a qualquer momento clicando em "Novo Circuito para este Site" em nossa Exibição de Circuitos.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Para cada domínio que você visita, o seu tráfego é retransmitido e criptografado em um circuito através de três retransmissores do Tor ao redor do mundo. Nenhum site sabe de onde você está se conectando. Você pode solicitar um novo circuito clicando em "Novo Circuito para este Site" no hamburger display à direita do seu browser.
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ver Meu Caminho
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Vá para segurança
onboarding.tour-tor-security=Segurança
onboarding.tour-tor-security.title=Escolha sua experiência.
onboarding.tour-tor-security.description=Nós também fornecemos a você configurações adicionais para aumentar a segurança do seu browser. Nossas Configurações de Segurança permitem você bloquear elementos que podem ser utilizados para atacar o seu computador. Clique abaixo para ver o que as diferentes opções fazem.
onboarding.tour-tor-security.description=Nós também fornecemos configurações adicionais para aumentar a segurança do seu navegador. Nossas configurações de segurança permitem que você bloqueie elementos que podem ser usados para atacar o seu computador. Clique abaixo para ver o que essas diferentes opções fazem.
onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nota: Por padrão, o NoScript e o HTTPS Everywhere não estão incluídos na barra de ferramentas, mas você pode personalizar sua barra de ferramentas para adicioná-los.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Veja seu nível de segurança
onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Vá para dicas de experiência
......
......@@ -26,11 +26,11 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_label "Padrão">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_description "Todos os recursos do Navegador Tor e do website estão ativos.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_label "Seguro">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description "Desativar recursos geralmente inseguros de websites, o que pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label "No nível seguro:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description "Desativar recursos inseguros de websites, o que pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label "Na configuração mais segura:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_label "Segurança máxima">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_description "Apenas permitir os recursos dos websites necessários para sites estáticos e serviços básicos. Essas mudanças afetam imagens, mídias e scripts.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_list_label "No nível de segurança máxima:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_list_label "Na configuração máxima:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_learn_more_label "Aprenda mais">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_on_https_sites_only "JavaScript está desativado em todos os sites sem HTTPS.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_disabled "JavaScript está desativado por padrão em todos os sites.">
......
......@@ -2,46 +2,46 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
onboarding.tour-tor-welcome=Добро пожаловать
onboarding.tour-tor-welcome.title=Вы готовы.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser предоставляет высочайший стандарт приватности и безопасности при просмотре сайтов. Теперь вы защищены от отслеживания, наблюдения и цензуры. Небольшое введение покажет вам как.
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Перейти к Кофиденциальности
onboarding.tour-tor-welcome=Начало
onboarding.tour-tor-welcome.title=Вы готовы
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser – лучший защитник приватности и безопасности при просмотре сайтов. Теперь вам не страшны слежка и цензура. Подробнее об этом расскажет наше маленькое руководство.
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Приватность
onboarding.tour-tor-privacy=Приватность
onboarding.tour-tor-privacy.title=Следопыты и ищейки.
onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser изолирует cookies и удаляет историю просмотров после завершения сессии. Эти меры обеспечивают вашу приватность и безопасность. Нажмите «Сеть Tor», чтобы узнать, как мы защищаем вас на сетевом уровне.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Перейти в cеть Tor
onboarding.tour-tor-privacy.title=Слежка останется с носом
onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser изолирует файлы cookie и удаляет историю браузера после завершения сессии. Эти сделано ради приватности и безопасности. Перейдите к пункту "Сеть Tor", чтобы узнать, как мы защищаем вас на сетевом уровне.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Сеть Tor
onboarding.tour-tor-network=Сеть Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Перемещайтесь по децентрализованной сети.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser подключает вас к сети Tor, которую поддерживают волонтеры со всего мира. В отличие от VPN здесь нет какого-то одного узла, отказ которого вызовет сбой всей системы, или централизованного сервиса, которому придется довериться, чтобы приватно использовать интернет.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=НОВОЕ: настройки сети Tor, включая возможность запрашивать мосты для мест, где Tor заблокирован, теперь можно найти в настройках.
onboarding.tour-tor-network.action-button=Настройте параметры Tor сети
onboarding.tour-tor-network.button=Посмотреть цепочку
onboarding.tour-tor-network.title=Децентрализованная сеть
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser подключает вас к сети Tor. Ее поддерживают волонтеры со всего мира. Это не VPN, здесь нет единственного узла, отказ которого вызовет сбой всей системы. Нет здесь и централизованного сервиса, которому придется довериться, чтобы приватно использовать интернет.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=НОВОЕ: настройки сети Tor, включая возможность запрашивать мосты для стран, где Tor заблокирован.
onboarding.tour-tor-network.action-button=Настройте параметры сети Tor
onboarding.tour-tor-network.button=Просмотр цепочки
onboarding.tour-tor-circuit-display=Просмотр цепочки
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Ваша цепочка.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Для каждого посещаемого вами домена ваш трафик передаётся и шифруется в цепочке через три ретранслятора Tor, разбросанных по всему миру. Ни одному веб-сайту не доступна ваша точка подключения к сети. Вы можете запросить новую цепочку, нажав на «Новая цепочка для этого сайта» в «Просмотре цепочки».
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ваш цикл
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Перейти к безопасности
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Ваша цепочка
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Для каждого посещаемого вами домена трафик передается и шифруется в цепочке через три узла Tor. Эти узлы разбросаны по всему миру. Ни один веб-сайт не знает, откуда вы подключаетесь к сети. Можно изменить маршрут, если выбрать в меню пункт "Новая цепочка Tor для этого сайта".
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ваша цепочка
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Безопасность
onboarding.tour-tor-security=Безопасность
onboarding.tour-tor-security.title=Выберете свой опыт.
onboarding.tour-tor-security.description=Мы также предоставляем вам дополнительные настройки для повышения безопасности вашего браузера. Наши «Параметры безопасности» позволяют блокировать элементы, которые могут быть использованы для атаки вашего компьютера. Нажмите ниже, чтобы посмотреть, что делают разные функции.
onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Примечание: по умолчанию NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются в панели задач, но вы можете самостоятельно настроить их отображение.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Посмотрите ваш уровень безопасности
onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Перейти к полезным советам
onboarding.tour-tor-security.title=Настраивайте для себя
onboarding.tour-tor-security.description=Предлагаем дополнительные настройки безопасности. С их помощью браузер блокирует элементы, которые злоумышленник может использовать для атаки на ваш компьютер. Нажмите кнопку ниже, чтобы увидеть эти настройки.
onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Обратите внимание: по умолчанию NoScript и HTTPS Everywhere не отображаются в панели задач, но вы можете изменить это в настройках.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Ваш уровень безопасности
onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Рекомендации
onboarding.tour-tor-expect-differences=Рекомендации
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Ждите небольших различий.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Со всеми функциями безопасности и конфиденциальности, предоставляемыми Tor, ваш просмотр интернета может быть немного другим. Скорость может быть немного медленнее и, в зависимости от уровня безопасности, некоторые элементы могут не работать или не загружаться. Вас также могут попросить доказать, что вы человек, а не робот.
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Возможны отличия
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Tor обеспечивает безопасность и конфиденциальность, но ценой некоторых изменений. Скорость работы в сети может быть немного ниже. Некоторые элементы сайтов могут не работать или вовсе не загружаться (в зависимости от настроек безопасности). Иногда, вероятно, вам придется лишний раз доказывать, что вы человек, а не робот.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Посмотреть FAQ
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Перейти к Onion-сервисам
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion-ресурсы
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-сервисы
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Станьте особенно защищены.
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-сервисы - это сайты, которые заканчиваются на .onion, они обеспечивают дополнительную защиту владельцам и посетителям, предоставляя дополнительные гарантии против цензуры. Onion-сервисы позволяют любому анонимно предоставлять контент и услуги. Нажмите ниже, чтобы посетить onion-сайт DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Посетите Onion
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-ресурсы
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Попробуйте суперзащиту
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-ресурсы – сайты, которые заканчиваются на .onion. Они обеспечивают дополнительную защиту своим владельцам и посетителям, в том числе от цензуры. Onion-ресурсы позволяют любому человеку публиковать контент и предлагать свои услуги. Нажмите кнопку ниже, чтобы посетить onion-сайт DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Посетите onion-сайт
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Готово
onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Что нового\nв %S
......@@ -50,23 +50,23 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Обновлено
onboarding.tour-tor-toolbar=Панель инструментов
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Прощай, кнопка "Onion"
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Мы хотим, чтобы ваше использование Tor было полностью интегрировано в Tor Browser.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Вот почему теперь вместо того, чтобы использовать кнопку "onion", вы можете увидеть свою цепочку Tor с помощью [i] в адресной строке и создать новую личность нажатием кнопки на панели инструментов или меню [≡].
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Мы хотим, чтобы в Tor Browser все важное было под рукой.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Кнопка "Onion" больше не нужна. Теперь вы можете увидеть свою цепочку Tor, нажав значок замочка в адресной строке. Создать новую личность можно нажатием кнопки на панели инструментов или через меню [≡].
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Как запросить новую личность
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Перейти в cеть Tor
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=Вперёд
onboarding.tor-circuit-display.next=Далее
onboarding.tor-circuit-display.done=Готово
onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 из 3
onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 из 3
onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 из 3
onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Как работает цепочка?
onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Цепочка выстраивается из случайно назначенных ретрансляторов, которые являются компьютерами по всему миру, сконфигурированными для пересылки трафика Tor. Цепочка делает ваш браузер безопасным и позволяет подключаться к onion-сайтам.
onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Цепочка образуется из случайно назначенных узлов. Это компьютеры в разных частях света. Они настроены для пересылки трафика Tor. Цепочка делает ваш браузер безопасным и позволяет подключаться к onion-сайтам.
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Просмотр цепочки
onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=На этой диаграмме показаны ретрансляторы, которые составляют цепочку для данного веб-сайта. Чтобы предотвратить привязку активности на разных сайтах, каждый веб-сайт получает другую цепочку.
onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Здесь показаны узлы, которые составляют цепочку для этого сайта. У каждого сайта своя цепочка. Это нужно, чтобы нельзя было сопоставить ваши действия на разных сайтах.
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Нужна в новая цепочка?
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Если вы не можете подключиться к веб-сайту или он не загружается должным образом, можно использовать эту кнопку, чтобы перезагрузить сайт с новой цепочкой.
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Нужна новая цепочка?
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Если не получается открыть сайт или он не загружается должным образом, попробуйте нажать эту кнопку. Сайт перезагрузится с новой цепочкой.
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Новая личность">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "Я">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "л">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Новая цепочка Tor для этого cайта">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "ц">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Настройки сети Tor">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Проверить на наличие обновлений Tor Browser">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "U">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "Защита куки-файла">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "C">
<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Нажмите, чтобы инициализировать Torbutton">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "с">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Проверить наличие обновлений Tor Browser">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "о">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "Защита куки">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "к">
<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Нажмите для старта Torbutton">
<!ENTITY torbutton.prefs.security_settings "Настройки безопасности Tor Browser">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.title "Управление защитой куки-файлов">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.lockCol "Защищено">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Ведущий узел">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Сайт">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.nameCol "Имя">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.pathCol "Путь">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "Защищать куки-файлы">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeCookie "Удалить куки-файлы">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie "Снять защиту куки-файлов">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Удалить все, кроме защищённых">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.saveAllCookies "Защищать новые куки-файлы">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies "Не защищать новые куки-файлы">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "Защитить cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeCookie "Удалить cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie "Снять защиту cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Удалить все, кроме защищенных">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.saveAllCookies "Защищать новые cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies "Не защищать новые cookie">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption "Уровень безопасности">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Ползунок безопасности позволяет вам запретить некоторые особенности обозревателя, которые могут сделать ваш браузер более уязвимым к попыткам взлома.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Настройки безопасности позволяют запретить некоторые функции браузера, которые могут повысить его уязвимость.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_label "Обычный">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_description "Все функции Tor Browser и веб-сайтов включены.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_label "Высокий">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_description "Отключены функции веб-сайтов, которые часто бывают опасны. Могут быть проблемы с работой некоторых сайтов.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label "При более безопасных настройках:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_list_label "Высокий уровень:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_label "Высший">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_description "Разрешены только функции веб-сайтов, требующиеся для статических сайтов и основных сервисов. Эти изменения влияют на изображения, медиа и скрипты.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_list_label "При самых безопасных настройках:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_description "Разрешены только функции веб-сайтов, необходимые для статических сайтов и основных сервисов. Эти изменения влияют на изображения, медиа и скрипты.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_list_label "Высший уровень:">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_learn_more_label "Подробнее">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_on_https_sites_only "JavaScript отключен на всех сайтах без HTTPS. ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_disabled "JavaScript отключен по умолчанию на всех сайтах.">
......@@ -38,16 +38,16 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_graphics_and_typography "Отключены некоторые шрифты, значки, математические символы и изображения.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_click_to_play_media "Аудио, видео (медиа HTML5) и WebGL проигрываются при нажатии.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_warning "Пользовательский">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "Можно отключить веб-функции, которые могут использоваться для атаки на вашу безопасность и анонимность.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "Отключите веб-функции, которые могут использоваться для атаки на вашу безопасность и анонимность.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_tooltip "Уровень безопасности: обычный">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip "Уровень безопасности: высокий">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_tooltip "Уровень безопасности: высший">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Ваши настройки браузера привели к необычным параметрам безопасности. По соображениям безопасности и приватности мы рекомендуем выбрать один из уровней безопасности по умолчанию.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Необычная комбинация настроек браузера. По соображениям безопасности и приватности рекомендуем выбрать один из уровней безопасности по умолчанию.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "Восстановить значения по умолчанию">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "Дополнительные настройки безопасности...">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Цепочка Tor">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Новая цепочка для этого сайта">
<!-- Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. -->
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Открыть запрос аутентификации клиента onion-сервиса">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Открыть запрос аутентификации клиента onion-ресурса">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Запомнить этот ключ">
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = 未知的國家
torbutton.circuit_display.guard = Guard
torbutton.circuit_display.guard_note = 你的[Guard]節點可能不會更改。
torbutton.circuit_display.learn_more = 繼續閱讀
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
torbutton.circuit_display.copied = Copied!
torbutton.circuit_display.click_to_copy = 按一下以複製
torbutton.circuit_display.copied = 已複製!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = 洋蔥路由瀏覽器特意將視窗邊框的寬度及高度重新設置,以便讓您的瀏覽器狀態資訊看起來更為普通,如此可以減少您的網路活動被識別並追蹤的可能性。
torbutton.panel.tooltip.disabled = 按一下以啟用洋蔥路由
torbutton.panel.tooltip.enabled = 按一下以停用洋蔥路由
......@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=正在下載 %S 更新
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=連線已加密 (洋蔥服務, %1$S, %2$S 位元金鑰, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=連接加密(洋蔥服務)
pageInfo_OnionName=Onion Name:
pageInfo_OnionName=洋蔥名稱:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=了解更多
......@@ -70,48 +70,48 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion 網站
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
onionServices.descNotFound.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.descNotFound.header=找不到 Onion 網站
onionServices.descNotFound=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
onionServices.descInvalid.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.descInvalid.header=Onion 網站不可達
onionServices.descInvalid=Onion 網站由於內部錯誤無法瀏覽。
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
onionServices.introFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.introFailed.header=Onion 網站已斷線
onionServices.introFailed=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.rendezvousFailed.header=無法連線到 Onion 網站
onionServices.rendezvousFailed=Onion 網站忙碌或過載。請稍後再試。
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=需要授權
onionServices.clientAuthMissing.header=Onion 網站需要授權
onionServices.clientAuthMissing=存取 Onion 網站需要金鑰,但是沒有提供。
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=授權失敗
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion 網站授權失敗
onionServices.clientAuthIncorrect=提供的金鑰不正確或已被撤銷。請聯絡 Onion 網站管理員。
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.badAddress.header=無效的 Onion 網站位址
onionServices.badAddress=提供的 Onion 網站位址無效。請檢查您是否輸入正確。
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.pageTitle=載入 Onion 網站發生問題
onionServices.introTimedOut.header=Onion 網站迴路建立逾時
onionServices.introTimedOut=無法連線到 Onion 網站,可能是因為網路連線不佳。
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
onionServices.authPrompt.description2=%S 要求您驗證。
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=請輸入私鑰以使用此 onion 服務
onionServices.authPrompt.done=完成
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
......@@ -130,15 +130,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=無法從 Tor 擷取金鑰
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=無法移除金鑰
# Onion-Location strings.
onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
onionLocation.alwaysPrioritize=洋蔥服務總是優先
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=稍後
onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
onionLocation.tryThis=Try Onion Services
onionLocation.onionAvailable=.onion available
onionLocation.learnMore=Learn more
onionLocation.always=Always
onionLocation.askEverytime=Ask every time
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
onionLocation.tryThis=試試洋蔥服務
onionLocation.onionAvailable=.onion 可用
onionLocation.learnMore=了解更多
onionLocation.always=總是
onionLocation.askEverytime=每次詢問
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=優先使用洋蔥網站。
onionLocation.onionServicesTitle=洋蔥服務
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment