Commit 265e7cd6 authored by Georg Koppen's avatar Georg Koppen
Browse files

Translation updates

parent e2fc692c
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "يمكنك الآن تصفح الانترنت بشكل يحمي هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "حدث خطأ ما!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تور لا يعمل في هذا المتصفح.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "للمساعدة، يرجى مراسلة ">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "بحث">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "لا يمثل تور كل ما تحتاجه للتصفح بشكل يحمي هويتك! قد تحتاج لتغيير بعد عاداتك أثناء التصفّح لضمان سرية هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "نصائح للحفاظ على سريّة هويتك »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "بإمكانك المساعدة!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "يمكنك مساعدة شبكة تور و جعلها أكثر سرعة و قوّة بإحدي الطرق الآتية:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "شغّل نقطة تور »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=ابحث <a href="%1$S">آمنا</a> مع <a href="%2$S">Startpage</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/eng/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/
aboutTor.searchDDG.privacy=ابحث <a href="%1$S">آمنا</a> مع <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
......
......@@ -59,3 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "من الممكن أن بعض الخطوط والايقونات معروضة خطأ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "ملفات الخط المقدمة من طرف المواقع الإلكترونية محظورة.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "دائرة تور لهذا الموقع">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Sie können jetzt anonym im Internet surfen.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Irgend etwas lief schief!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor funktioniert mit diesem Browser nicht.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Um Hilfe zu erhalten, kontaktieren Sie bitte">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Suche">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=DE&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor ist NICHT alles was benötigt wird, um anonym zu surfen! Sie müssen eventuell einige Gewohnheiten ändern, um sicherzustellen, dass Ihre Identität geschützt bleibt.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Tipps, um anonym zu bleiben »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor-Browser-Benutzerhandbuch »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Sie können helfen!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Es gibt viele Möglichkeiten, um das Tor-Netzwerk schneller und stärker zu machen:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Einen Tor-Relaisknoten betreiben »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=<a href="%1$S">Sicheres</a> Suchen mit <a href="%2$S">Startpage</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/deu/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/
aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%1$S">Sicheres</a> Suchen mit <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
......
......@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Klicken, um Torbutton zu aktivieren">
<!ENTITY torbutton.prefs.security_settings "Tor-Browser-Sicherheitseinstellungen">
<!ENTITY torbutton.prefs.restore_defaults "Standardeinstellungen wiederherstellen">
<!ENTITY torbutton.prefs.custom_warning "Your custom browser preferences have resulted in unusual security settings. For security and privacy reasons, we recommend you choose one of the default security levels.">
<!ENTITY torbutton.prefs.custom_warning "Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben in ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen resultiert. Aus Gründen der Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir Ihnen eine der vorgegebenen Sicherheitsstufen auszuwählen.">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.title "Cookie-Schutz verwalten">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.lockCol "Geschützt">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Rechner">
......@@ -59,3 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Manche Schriftarten und Symbole könnten falsch angezeigt werden.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Von Webseiten bereitgestellte Schriftartdateien sind gesperrt.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor-Kanal für diese Seite">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor-Browser-Benutzerhandbuch">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Ahora es libre de navegar por Internet anónimamente.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "¡Algo fue mal!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor no está funcionando en este navegador.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Para obtener asistencia, por favor contacte">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Buscar">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "¡Tor NO es todo lo que necesita para navegar anónimamente! Puede necesitar cambiar alguno de sus hábitos de navegación para asegurar que su identidad permanezca segura.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Consejos para permenecer anónimo »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Manual de usuario del Navegador Tor »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "¡Usted puede ayudar!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Hay muchas formas en que las puede ayudar a hacer la red Tor más rápida y fuerte.">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Ejecutar un nodo de repetidor Tor »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=Busque <a href="%1$S">de forma segura</a> con <a href="%2$S">Startpage</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/esp/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/esp/
aboutTor.searchDDG.privacy=Busque <a href="%1$S">de forma segura</a> con <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy?kl=-es
......
......@@ -19,7 +19,7 @@
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Servidor (host)">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.nameCol "Nombre">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.pathCol "Ruta">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "Cookie protegida">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "Proteger cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeCookie "Eliminar cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie "Desproteger cookie">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Eliminar todas excepto las protegidas">
......@@ -41,7 +41,7 @@ Mantenga marcada esta casilla para ocultar a los sitios web detalles que pudiera
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_svg_tooltip "El mecanismo de representación de fuentes SVG OpenType está deshabilitado.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_gen_desc "En este nivel de seguridad, se aplican los siguientes cambios (ratón encima para detalles):">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_html5_desc "Los medios de vídeo y audio HTML5 se vuelven tipo clic-para-reproducir mediante NoScript.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_html5_tooltip "En algunos sitios, podría necesitar usar el botón NoScript de barra de herramientas para habilitar estos objetos de medios.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_html5_tooltip "En algunos sitios, puede que necesite usar el botón NoScript de la barra de herramientas para habilitar estos objetos audiovisuales.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_some_jit_desc "Algunas optimizaciones de rendimiento de JavaScript están deshabilitadas.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_desc_tooltip "ION JIT (compilador JS instantáneo optimizado), Type Inference (deducción del tipo de datos por el compilador), ASM.JS (JS intermedio para alto rendimiento de otros lenguajes)">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_baseline_jit_desc_tooltip "Baseline JIT (compilador JS instantáneo)">
......@@ -61,3 +61,5 @@ Mantenga marcada esta casilla para ocultar a los sitios web detalles que pudiera
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Algunas fuentes e iconos pueden mostrarse de forma incorrecta.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Los ficheros de fuentes proporcionados por el sitio web están bloqueados.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Circuito Tor para este sitio">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Manual de usuario del Navegador Tor">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
......@@ -6,7 +6,7 @@
<!ENTITY aboutTor.title "Tori buruz">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "KONUTZ: nabigatzaile hau zaharkituta dago.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "KONTUZ: nabigatzaile hau zaharkituta dago.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "BAITA, nabigatzaile hau zaharkituta dago.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Tipulan sakatu eta ondoren Tor Browser Bundlea egiaztatu hautatu">
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Aske zara orain Internet anonimotasunez nabigatzeko.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Zerbait gaizki joan da!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ez da nabigatzaile honetan funtzionatzen ari.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Laguntzarako, mesedez hurrengo helbidearekin harremanetan jarri">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Bilatu">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor EZ da anonimoki nabigatzeko behar duzun guztia! Baliteke zure nabigatze ohitura batzuk aldatu behar izatea zure nortasuna seguru mantentzen dela ziurtatzeko.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Anonimo mantentzeko aholkuak »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor nabigatzailearen gidaliburua »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Lagundu dezakezu!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Tor sarea bizkorragoa eta indartsuagoa egiteko hainbat modutan lagundu dezakezu:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Tor errele nodo bat exekutatu »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=Bilatu<a href="%1$S">modu seguruan</a> ondokoarekin: <a href="%2$S">Hasierako orria</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/eng/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/
aboutTor.searchDDG.privacy=Bilatu<a href="%1$S">modu seguruan</a> ondokoarekin: <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
......@@ -20,9 +14,9 @@ aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
aboutTor.donationBanner.donate=Donate Now!
aboutTor.donationBanner.heart=Tor is at the heart of Internet freedom
aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
aboutTor.donationBanner.tagline2=A Network of People Protecting People
aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
aboutTor.donationBanner.tagline4=Protecting Journalists, Activists & Whistleblowers Since 2006
aboutTor.donationBanner.donate=Eman dohaintza orain!
aboutTor.donationBanner.heart=Tor Interneten askatasunaren bihotzean dago
aboutTor.donationBanner.tagline1=Milioika pertsonak Tor-en beharra dute online segurtasun eta pribatutasunerako.
aboutTor.donationBanner.tagline2=Jendea babesten duen jendez osaturiko sarea
aboutTor.donationBanner.tagline3=Jagoletza = Zapalkuntza
aboutTor.donationBanner.tagline4=2006tik kazetariak, aktibistak eta informazioa ezagutarazten dutenak babesten
......@@ -59,3 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Some fonts and icons may display incorrectly.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Webguneak hornitutako letra fitxategiak blokeatuta daude.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Gune honetako Tor zirkuitua">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "اکنون شما به طور ناشناس به اینترنت دسترسی دارید.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "خطایی پیش آمده است!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تا با این مرورگر کار نمی‌کند.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "برای کمک، تماس حاصل فرمایید:">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "جستجو">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "تور همه‌ی نیاز شما برای ناشناس ماندن در وب را برآورده نمی‌کند! برای اطمینان از ایمنی هویتتان، نیاز دارید برخی عادات وبگردیتان را تغییر دهید.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "راهنمایی برای ناشناس ماندن.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "می‌توانید کمک کنید!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "راه های زیادی برای کمک کردن شما جهت سریعتر کردن و مستحکم کردن شبکه تور وجود دارد:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "مسيرياب تورى اداره كنيد »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=جستجو <a href="%1$S">ایمن</a> با <a href="%2$S">صفحه شروع</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/eng/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/
aboutTor.searchDDG.privacy=جستجو <a href="%1$S">ایمن</a> با <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
......
......@@ -59,3 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "برخی از فونت ها و آیکون های ممکن است نمایش نادرست داشته باشند.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "فایل های فونتی که در وب سایت ارائه می شوند مسدود شده است.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "مدار Tor برای این سایت">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Vous êtes maintenant libre de naviguer sur Internet anonymement.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Une erreur s'est produite !">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ne fonctionne pas dans ce navigateur.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Pour de l'assistance, veuillez contacter">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help-fr@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Rechercher">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor n'est PAS tout ce dont vous avez besoin pour naviguer anonymement! Vous aurez peut-être à changer certaines de vos habitudes de navigation pour garder votre identité en sécurité.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Conseils pour rester anonyme »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Guide d'utilisation du navigateur Tor »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Vous pouvez aider !">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Vous pouvez aider à rendre le réseau Tor plus rapide et plus puissant de plusieurs façons :">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Faire tourner un nœud relais Tor »">
......
......@@ -2,12 +2,6 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
aboutTor.searchSP.privacy=Rechercher <a href="%1$S">en toute sécurité</a> avec <a href="%2$S">Startpage</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchSP.privacy.link=https://startpage.com/fra/protect-privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchSP.search.link=https://startpage.com/
aboutTor.searchDDG.privacy=Rechercher <a href="%1$S">en toute sécurité</a> avec <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
......
......@@ -46,7 +46,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_slower_desc "Les scripts pourraient être exécutés plus lentement sur certains sites.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc "Certains mécanismes d'affichage des équations mathématiques sont désactivés.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc_tooltip "MathML est désactivé.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_medium "Medium">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_medium "https://www.transifex.com/otf/torproject/translate/#fr_CA/torbutton-torbuttondtd/13755783">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_jit_desc "Sur les sites où JavaScript est activé, les optimisations des performances sont désactivées.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_desc "Certaines fonctions de rendu de police sont désactivées.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_graphite_tooltip "Le mécanisme de rendu de police Graphite est désactivé.">
......@@ -59,3 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Certains polices et icônes pourraient ne pas s'afficher correctement.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Les polices fournies par les sites Web sont bloquées.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Circuit Tor pour ce site">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
torbutton.circuit_display.internet = Internet
torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP inconnue
torbutton.circuit_display.onion_site = Site onion
torbutton.circuit_display.onion_site = Site Oignon
torbutton.circuit_display.this_browser = Ce navigateur
torbutton.circuit_display.relay = relais
torbutton.circuit_display.relay = relayer
torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
torbutton.circuit_display.unknown_country = Pays inconnu
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Le navigateur Tor ajoute cette marge pour s'assurer que la largeur et la hauteur de votre fenêtre soit moins distinctive, et ainsi réduire la capacité des personnes à vous repérer en ligne.
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Le navigateur Tor ajoute cette marge pour rendre la largeur et la hauteur de votre fenêtre moins distinctives, et pour réduire par conséquent la possibilité que l'on vous suive à la trace en ligne.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Cliquer pour activer Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Cliquer pour désactiver Tor
torbutton.panel.label.disabled = Tor Inactif
......@@ -28,7 +28,7 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = Les greffons tels que Flash peuvent nuire à v
torbutton.popup.never_ask_again = Ne plus me poser la question.
torbutton.popup.confirm_newnym = Le navigateur Tor va fermer toutes les fenêtres et onglets. Tous les sessions ouvertes seront perdues.\n\nVoulez-vous redémarrer le navigateur Tor maintenant pour réinitialiser votre identité ?\n\n
torbutton.slider_notification = Le menu de l'oignon vert a maintenant un curseur de sécurité qui vous laisse ajuster votre niveau de sécurité. Découvrez le !
torbutton.slider_notification = Le menu de l'oignon vert propose maintenant un curseur de sécurité qui vous laisse ajuster votre niveau de sécurité. Découvrez-le !
torbutton.slider_notification_button = Ouvrir préférences de sécurité
torbutton.maximize_warning = Maximiser le navigateur Tor à l'écran peut permettre aux sites Web de déterminer votre taille de moniteur, laquelle peut être utilisée pour vous suivre à la trace. Nous recommandons que vous laissiez les fenêtres du navigateur Tor dans leur taille d'origine.
......
......@@ -17,13 +17,9 @@
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Ora sei libero di navigare in internet anonimamente.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Qualcosa è Andato Storto!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor non sta funzionando su questo browser.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Per richiedere assistenza, contattare">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help@rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Cerca">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&amp;location_option=US&amp;source=tor">
......@@ -35,6 +31,8 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor NON è tutto ciò che ti serve per navigare anonimamente! Potresti aver bisogno di cambiare le tue abitudini di navigazione per accertarti che la tua identità rimanga al sicuro.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Consigli Per Restare Anonimo »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Puoi Aiutare!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Ci sono molti modi in cui puoi aiutare a rendere la Rete Tor più veloce e stabile:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Gestisci un Nodo Relay di Tor »">
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment