Commit 76d05663 authored by Georg Koppen's avatar Georg Koppen
Browse files

Merge branch 'bug_29943'

parents b10f69f1 ad0f608c
......@@ -46,8 +46,8 @@ locale torbutton dz chrome/locale/dz/
locale torbutton el chrome/locale/el/
locale torbutton en chrome/locale/en-US/
locale torbutton eo chrome/locale/eo/
locale torbutton es chrome/locale/es/
locale torbutton es-AR chrome/locale/es-AR/
locale torbutton es-ES chrome/locale/es-ES/
locale torbutton et chrome/locale/et/
locale torbutton eu chrome/locale/eu/
locale torbutton fa chrome/locale/fa/
......@@ -57,7 +57,7 @@ locale torbutton fo chrome/locale/fo/
locale torbutton fr chrome/locale/fr/
locale torbutton fur chrome/locale/fur/
locale torbutton fy chrome/locale/fy/
locale torbutton ga chrome/locale/ga/
locale torbutton ga-IE chrome/locale/ga-IE/
locale torbutton gl chrome/locale/gl/
locale torbutton gu chrome/locale/gu/
locale torbutton gun chrome/locale/gun/
......@@ -97,7 +97,7 @@ locale torbutton mt chrome/locale/mt/
locale torbutton my chrome/locale/my/
locale torbutton nah chrome/locale/nah/
locale torbutton nap chrome/locale/nap/
locale torbutton nb chrome/locale/nb/
locale torbutton nb-NO chrome/locale/nb-NO/
locale torbutton ne chrome/locale/ne/
locale torbutton nl chrome/locale/nl/
locale torbutton nn chrome/locale/nn/
......@@ -122,7 +122,7 @@ locale torbutton sq chrome/locale/sq/
locale torbutton sr chrome/locale/sr/
locale torbutton st chrome/locale/st/
locale torbutton su chrome/locale/su/
locale torbutton sv chrome/locale/sv/
locale torbutton sv-SE chrome/locale/sv-SE/
locale torbutton sw chrome/locale/sw/
locale torbutton ta chrome/locale/ta/
locale torbutton te chrome/locale/te/
......
......@@ -5,4 +5,4 @@
<!ENTITY aboutTBUpdate.linkSuffix ".">
<!ENTITY aboutTBUpdate.version "Versión">
<!ENTITY aboutTBUpdate.releaseDate "Fecha de lanzamiento">
<!ENTITY aboutTBUpdate.releaseNotes "Notas de versiones">
<!ENTITY aboutTBUpdate.releaseNotes "Notas de la versión">
# Copyright (c) 2018, The Tor Project, Inc.
# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
onboarding.tour-tor-welcome=Bienvenido/a
onboarding.tour-tor-welcome.title=Estás listo/a.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser ofrece un alto standar de privacidad y seguridad mientras se navega por la red. Está ahora protegido de rastreadores, vigilancia y censura. Esta rápida introducción te enseñará cómo.
onboarding.tour-tor-welcome.button=Comienza Ahora
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Ir a la privacidad
onboarding.tour-tor-privacy=Privacidad
onboarding.tour-tor-privacy.title=Rastreadores y espías molestos
......@@ -21,21 +21,25 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display=Visualización del circuito
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Ver tu recorrido
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Por cada dominio que visitas, tus datos de tráfico son transportados y cifrados en un circuito a través de tres repetidores de Tor alrededor del mundo. Ningún sitio web sabe desde dónde te conectas. Puedes pedir un nuevo circuito haciendo clic en 'Nuevo Circuito para este Sitio' en la Visualización del Circuito.
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ver mi recorrido
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Ir a la Seguridad
onboarding.tour-tor-security=Seguridad
onboarding.tour-tor-security.title=Elige tu experiencia.
onboarding.tour-tor-security.description=También te proporcionamos configuraciones adicionales para aumentar la seguridad de tu navegador. Nuestra Configuración de Seguridad te permite bloquear elementos que podrían usarse para atacar tu computadora. Haz clic a continuación para ver lo que hacen las diferentes opciones.
onboarding.tour-tor-security-level.button=Mira tu nivel de seguridad
onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Ir a los Consejos de Expertos
onboarding.tour-tor-expect-differences=Consejos de expertos
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espera algunas diferencias.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Con todas las características de seguridad y privacidad proporcionadas por Tor, tu experiencia mientras navegas por Internet puede ser un poco diferente. Las cosas pueden ser un poco más lentas, y dependiendo de tu nivel de seguridad, algunos elementos pueden no funcionar o no cargarse. También se te puede pedir que demuestres que eres un ser humano y no un robot.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Preguntas frecuentes (FAQ)
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Ir a los Servicios de Cebolla
onboarding.tour-tor-onion-services=Servicios cebolla
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Protégete bien.
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Los servicios cebolla son sitios que terminan con .onion y proveen protecciones extra a editores y visitantes, incluyendo salvaguardas adicionales contra la censura. Los mismos permiten a cualquiera proveer contenido y servicios anónimamente. Haz clic abajo para visitar el sitio cebolla de DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita un sitio cebolla
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Hecho
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=Siguiente
......
# Copyright (c) 2018, The Tor Project, Inc.
# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
onboarding.tour-tor-welcome=Fáilte
onboarding.tour-tor-welcome.title=Tá tú réidh.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Soláthraíonn Brabhsálaí Tor príobháideachas agus slándáil den chéad scoth ar an nGréasán. Cosnaíonn sé thú ar lorgaireacht, ar fhaire leictreonach, agus ar chinsireacht. Míneoidh an ceacht beag seo an chaoi a n-oibríonn sé.
onboarding.tour-tor-welcome.button=Tosaigh Anois
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
onboarding.tour-tor-privacy=Príobháideachas
onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairí agus ar na gliúcaigh.
......@@ -21,21 +21,25 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh trí chiorcad déanta as trí cinn d'athsheachadáin timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a iarraidh trí ‘Ciorcadh Nua don Suíomh seo’ a chliceáil i dTaispeántas an Chiorcaid.
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
onboarding.tour-tor-security=Slándáil
onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
onboarding.tour-tor-security.description=Soláthraímid socruithe breise duit lenar féidir leat leibhéal slándála níos airde a bhaint amach trí, mar shampla, cosc a chur ar eilimintí áirithe a d'fhéadfaí a úsáid chun ionsaí a dhéanamh ar do ríomhaire. Cliceáil thíos chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna éagsúla.
onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
onboarding.tour-tor-expect-differences=Leideanna
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Bí ag súil le difríochtaí.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=D'fhéadfadh d'eispéireas ar an Idirlíon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe príobháideachais agus slándála i mbrabhsálaí Tor. B'fhéidir go mbeadh sé beagán níos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintí áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Ceisteanna Coitianta
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
onboarding.tour-tor-onion-services=Seirbhísí Onion
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Cosaint bhreise.
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Is éard atá i seirbhís onion ná suíomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraíonn cosaintí breise d'fhoilsitheoirí agus do chuairteoirí, cosaintí ar an gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhísí onion a úsáid chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhísí a sholáthar gan a ainm a nochtadh. Cliceáil thíos le cuairt a thabhairt ar an suíomh onion do DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Oscail Oinniún
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Déanta
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=Ar Aghaidh
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment