Unverified Commit 91108ae4 authored by Georg Koppen's avatar Georg Koppen
Browse files

Translations update

parent ce795172
Loading
Loading
Loading
Loading
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
<!ENTITY aboutTBUpdate.changelogTitle "گزارش تغییرات Tor Browser">
<!ENTITY aboutTBUpdate.updated "مرورگر تور به‌روز شده است.">
<!ENTITY aboutTBUpdate.updated "مرورگر Tor به‌روز شده است.">
<!ENTITY aboutTBUpdate.linkPrefix "به منظور جدیدترین اطلاعات درباره‌ی این نسخه،">
<!ENTITY aboutTBUpdate.linkLabel  "از وب‌سایت ما دیدن کنید">
<!ENTITY aboutTBUpdate.linkSuffix ".">
+10 −10
Original line number Diff line number Diff line
@@ -4,34 +4,34 @@
   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
  -->

<!ENTITY aboutTor.title "درباره‌ی تور">
<!ENTITY aboutTor.title "درباره‌ی Tor">

<!ENTITY aboutTor.viewChangelog.label "دیدن گزارش تغییرات">

<!ENTITY aboutTor.ready.label "کاوش. خصوصی.">
<!ENTITY aboutTor.ready2.label "شما برای تجربه خصوصی‌ترین مرور اینترنت در جهان آماده هستید.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "خطایی پیش آمده است!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تور با این مرورگر کار نمی‌کند.">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor با این مرورگر کار نمی‌کند.">

<!ENTITY aboutTor.search.label "جستجو توسط داک‌داک‌گو">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">

<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual_questions.label "سوالات؟">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual_link.label "بررسی راهنمای مرورگر تور »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual_link.label "بررسی راهنمای مرورگر Tor »">
<!-- The next two entities are used within the browser's Help menu. -->
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "راهنمای مرورگر تور">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "راهنمای مرورگر Tor">

<!ENTITY aboutTor.tor_mission.label "پروژه‌ی تور یک سازمان غیرانتفاعی US 501(c)(3) برای پیشبرد حقوق بشر و آزادی با ایجاد و استقرار تکنولوژی‌های گمنامی متن باز و حریم خصوصی است که از در دسترس بودن نامحدود و استفاده و پیشرفت درک علمی و عمومی بشر حمایت می‌کند.">
<!ENTITY aboutTor.tor_mission.label "پروژه‌ی Tor یک سازمان غیرانتفاعی US 501(c)(3) برای پیشبرد حقوق بشر و آزادی با ایجاد و استقرار تکنولوژی‌های گمنامی متن باز و حریم خصوصی است که از در دسترس بودن نامحدود و استفاده و پیشرفت درک علمی و عمومی بشر حمایت می‌کند.">
<!ENTITY aboutTor.getInvolved.label "دریافت مشارکت »">
<!ENTITY aboutTor.getInvolved.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">

<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "آخرین اخبار تور را در صندوق ورودی خود دریافت کنید.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ثبت‌نام برای اخبار تور.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "تور را محکم نگه دارید.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "آخرین اخبار Tor را در صندوق ورودی خود دریافت کنید.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ثبت‌نام برای اخبار Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "Tor را محکم نگه دارید.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "اکنون اهداء کنید">

<!-- End of year 2019 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2019.mozilla "امروز کمک کنید و موزیلا با کمک مالی شما همراهی می‌کند.">
<!ENTITY aboutTor.ey2019.tracking "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online.">
<!ENTITY aboutTor.ey2019.takeback "Take back the Internet with Tor">
<!ENTITY aboutTor.ey2019.tracking "ردیابی ، نظارت و سانسور به صورت آنلاین گسترده است.">
<!ENTITY aboutTor.ey2019.takeback "اینترنت را با Tor برگردانید">
+4 −4
Original line number Diff line number Diff line
@@ -2,10 +2,10 @@
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY  brandShorterName      "مرورگر تور">
<!ENTITY  brandShortName        "مرورگر تور">
<!ENTITY  brandFullName         "مرورگر تور">
<!ENTITY  vendorShortName       "پروژهٔ تور">
<!ENTITY  brandShorterName      "مرورگر Tor">
<!ENTITY  brandShortName        "مرورگر Tor">
<!ENTITY  brandFullName         "مرورگر Tor">
<!ENTITY  vendorShortName       "پروژهٔ Tor">
<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "'Tor' و 'Onion Logo' علامت های تجاری ثبت شده از پروژه Tor هستند">

<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
+4 −4
Original line number Diff line number Diff line
@@ -2,10 +2,10 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

brandShorterName=مرورگر تور
brandShortName=مرورگر تور
brandFullName=مرورگر تور
vendorShortName=پروژه تور
brandShorterName=مرورگر Tor
brandShortName=مرورگر Tor
brandFullName=مرورگر Tor
vendorShortName=پروژه Tor

homePageSingleStartMain=شروع بکار فایرفاکس، یک صفحه اصلی با قابلیت کادر جستجو ایجاد شد.
homePageImport=درون‌ریزی صفحه خانگی از %S
+8 −8
Original line number Diff line number Diff line
@@ -4,24 +4,24 @@

onboarding.tour-tor-welcome=خوش آمدید
onboarding.tour-tor-welcome.title=شما آماده هستید.
onboarding.tour-tor-welcome.description=مرورگر تور در هنگام مرورگری وب بالاترین استاندارد در حریم شخصی و امنیت را به شما ارائه می‌دهد. شما حالا در برابر ردیابی, زیرنظر داشتن و سانسور محافظت می‌شوید. چگونگی این امر توسط این پذیرش سازمانی سریع به شما نشان داده خواهد شد. 
onboarding.tour-tor-welcome.description=مرورگر Tor در هنگام مرورگری وب بالاترین استاندارد در حریم شخصی و امنیت را به شما ارائه می‌دهد. شما حالا در برابر ردیابی, زیرنظر داشتن و سانسور محافظت می‌شوید. چگونگی این امر توسط این پذیرش سازمانی سریع به شما نشان داده خواهد شد. 
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=برو به حریم خصوصی

onboarding.tour-tor-privacy=حریم خصوصی
onboarding.tour-tor-privacy.title=بو کشنده ها و جاسوس ها
onboarding.tour-tor-privacy.description=مرورگر تور بعد از هر نشست کلوچه ها و تاریخچه گشت و گذار شما را پاک میکند. اینگونه اصلاحات امنیت و حریم شخصی شما را تضمین میکند. بر روی «شبکه پیازی» کلیک کنید تا یادبگیرید که ما چطور از شما درون شبکه محافظت میکنیم.
onboarding.tour-tor-privacy.button=برو به شبکه تور
onboarding.tour-tor-privacy.description=مرورگر Tor بعد از هر نشست کلوچه ها و تاریخچه گشت و گذار شما را پاک میکند. اینگونه اصلاحات امنیت و حریم شخصی شما را تضمین میکند. بر روی «شبکه پیازی» کلیک کنید تا یادبگیرید که ما چطور از شما درون شبکه محافظت میکنیم.
onboarding.tour-tor-privacy.button=برو به شبکه Tor

onboarding.tour-tor-network=شبکه تور
onboarding.tour-tor-network=شبکه Tor
onboarding.tour-tor-network.title=در یک شبکه توضیع شده سفر کنید.
onboarding.tour-tor-network.description=مرورگر تور شما را به شبکه تور متصل میکند که توسط هزاران داوطلب از گوشه گوشه ی جهان برپا شده است. برخلاف وی پی ان در اینجا هیچ نقطه آسیب پذیر مرکزی که باعث خرابی سیستم بشود یا نیاز باشد که به آن اعتماد کنید تا از وب به طور شخصی لذت ببرید وجود ندارد.
onboarding.tour-tor-network.description=مرورگر Tor شما را به شبکه Tor متصل میکند که توسط هزاران داوطلب از گوشه گوشه ی جهان برپا شده است. برخلاف وی پی ان در اینجا هیچ نقطه آسیب پذیر مرکزی که باعث خرابی سیستم بشود یا نیاز باشد که به آن اعتماد کنید تا از وب به طور شخصی لذت ببرید وجود ندارد.
onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
onboarding.tour-tor-network.button=به نمایش جریان بروید

onboarding.tour-tor-circuit-display=نمایش جریان
onboarding.tour-tor-circuit-display.title=مسیر خود را ببینید.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=برای هر دامنه که بازدید می‌کنید، ترافیک شما در جریانی از سه رله‌ی تور در سراسر جهان رمزگذاری می‌شود. وبسایت مورد نظر نمی‌داند که شما از کجا ارتباط را برقرار کرده‌اید. شما می‌توانید درخواست یک جریان جدید را با کلیک بر 'جریان جدید برای این سایت' در بخش نمایش جریان داشته باشید.
onboarding.tour-tor-circuit-display.description=برای هر دامنه که بازدید می‌کنید، ترافیک شما در جریانی از سه رله‌ی Tor در سراسر جهان رمزگذاری می‌شود. وبسایت مورد نظر نمی‌داند که شما از کجا ارتباط را برقرار کرده‌اید. شما می‌توانید درخواست یک جریان جدید را با کلیک بر 'جریان جدید برای این سایت' در بخش نمایش جریان داشته باشید.
onboarding.tour-tor-circuit-display.button=مشاهده مسیر من
onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=برو به امنیت

@@ -34,7 +34,7 @@ onboarding.tour-tor-security-level.next-button=برو به نکات تجربه

onboarding.tour-tor-expect-differences=نکات تجربه
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=انتظار برخی تفاوت‌ها را داشته باشید.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=با تمام امکانات امنیت و حریم خصوصی که تور فراهم کرده، تجربه شما در حال استفاده از اینترنت ممکن است کمی متفاوت باشد. همه چیز ممکن است کمی آهسته‌تر باشد و بسته به سطح امنیت شما بعضی اجزا ممکن است کار نکنند یا بارگیری نشوند. ممکن است گاها از شما درخواست شود که انسان بودن و ربات نبودن خود را اثبات کنید.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=با تمام امکانات امنیت و حریم خصوصی که Tor فراهم کرده، تجربه شما در حال استفاده از اینترنت ممکن است کمی متفاوت باشد. همه چیز ممکن است کمی آهسته‌تر باشد و بسته به سطح امنیت شما بعضی اجزا ممکن است کار نکنند یا بارگیری نشوند. ممکن است گاها از شما درخواست شود که انسان بودن و ربات نبودن خود را اثبات کنید.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=مشاهده پرسشگان
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=به خدمات پیازی بروید

@@ -53,7 +53,7 @@ onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=برو به شبکه تور
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=برو به شبکه Tor

# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=بعدی
Loading