@@ -65,10 +65,9 @@ The translators will translate better if they can see the effect their translati
...
@@ -65,10 +65,9 @@ The translators will translate better if they can see the effect their translati
Add screenshots to the translation platform so the translators see how the words will look on the interface.
Add screenshots to the translation platform so the translators see how the words will look on the interface.
This will improve the translation because the translators will have the context of the strings, and can also translate looking at the interface.
This will improve the translation because the translators will have the context of the strings, and can also translate looking at the interface.
The localization coordinator can add the screenshots and map them to the strings, but you need to provide them. Screenshots with error messages and those that use dynamic variables are the most important. To learn how to add screenshots easily, please read [Adding screenshots](Localization-for-developers/Adding-screenshots).
To learn how to add screenshots easily, please read [Adding screenshots](Localization-for-developers/Adding-screenshots).
Release alphas or nightlies to test translations while they are in progress, as the Tor Browser team does. For the websites, we have separated versions with more languages so translators can preview their work before release. Many of our translators are inexperienced and this way they will learn quickly how to translate without errors.
Release alphas or nightlies to test translations while they are in progress, as the Tor Browser team does. For the websites, we have separated versions with more languages so translators can preview their work before release. Many of our translators are inexperienced and this helps them learn quickly how to translate without errors.