Skip to content

GitLab

  • Projects
  • Groups
  • Snippets
  • Help
    • Loading...
  • Help
    • Help
    • Support
    • Community forum
    • Submit feedback
    • Contribute to GitLab
  • Sign in
L
L10n
  • Project overview
    • Project overview
    • Details
    • Activity
  • Issues 24
    • Issues 24
    • List
    • Boards
    • Labels
    • Service Desk
    • Milestones
  • CI / CD
    • CI / CD
    • Pipelines
    • Jobs
    • Schedules
  • Operations
    • Operations
    • Incidents
    • Environments
  • Analytics
    • Analytics
    • CI / CD
    • Value Stream
  • Wiki
    • Wiki
  • Members
    • Members
  • Activity
  • Create a new issue
  • Jobs
  • Issue Boards
Collapse sidebar

GitLab is used only for code review, issue tracking and project management. Canonical locations for source code are still https://gitweb.torproject.org/ https://git.torproject.org/ and git-rw.torproject.org.

  • The Tor Project
  • Community
  • L10n
  • Issues
  • #40010

Closed
Open
Opened Dec 07, 2020 by Gaba@gaba☀Owner

Design a strategy to automate translation/localization of training materials. Research on tools.

Because we work with a diverse set of partners from different regions around the world, we know the importance of ensuring that our training materials, our websites, and Tor Browser are properly localized. We have a partner, Localization Lab, that helps us coordinate this work with volunteer translators all around the world.

As part of the objective 1, we will automate how training material text is funneled into the localization portal. Right now, localizing training materials demands a very manual process that takes lots of staff time to move content into the translation platform used by Localization Lab volunteers. We want to automate this process so that we can translate training materials much faster, and maintain or change the translated versions more easily. In this Objective, we will build tools to do so.

The tools will

  1. Automatically get the strings to be translated from mardown training materials (in https://community.torproject.org/training/resources) into Transifex.
  2. Automatically get the strings translated from Transifex and build the slides in pdf/odp published translated to the different languages into our community portal (in https://community.torproject.org/training/resources).
Edited Mar 02, 2021 by emma peel
Assignee
Assign to
Sponsor 9 - Phase 5 - Usability and Community Intervention on Support for Democracy and Human Rights
Milestone
Sponsor 9 - Phase 5 - Usability and Community Intervention on Support for Democracy and Human Rights
Assign milestone
Time tracking
Mar 11, 2021
Due date
Mar 11, 2021
Reference: tpo/community/l10n#40010