... | ... | @@ -16,69 +16,75 @@ Our asynchronous medium of communication is the [mailing list](https://lists. |
|
|
|
|
|
You're on the community team if you're working on any community team projects!
|
|
|
|
|
|
### Priorities 2022
|
|
|
|
|
|
- assist network health team to maintain a healthy relay operators community
|
|
|
- assist anti-censorship team on connecting with censored users to improve censorship circumvention
|
|
|
- improve user support tools and documentation
|
|
|
- lead trainings with communities in latinoamerica and east africa
|
|
|
- look for spikes in tor usage and document process and resources available for it.
|
|
|
- improve localization tooling
|
|
|
### Priorities 2023
|
|
|
|
|
|
- Assist network health team to maintain a healthy relay operators community
|
|
|
- Assist anti-censorship team on connecting with censored users to improve censorship circumvention
|
|
|
- Improve user support tools and documentation
|
|
|
- Lead trainings with communities in latinoamerica and east africa
|
|
|
- Look for spikes in tor usage and document process and resources available for it.
|
|
|
- Improve localization tooling
|
|
|
- Spreading onions: spread onionsites around the world, build devops tools for onion operators and onion services health monitoring.
|
|
|
-
|
|
|
- Kickoff the creation of solid internal policies
|
|
|
- Improve moderation of irc and matrix spaces
|
|
|
|
|
|
### Roadmap
|
|
|
|
|
|
#### [SPONSOR 9](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/community/-/boards?scope=all&label_name[]=Sponsor%209)
|
|
|
|
|
|
* Prepare outreach material in localized languages to target countries.
|
|
|
* Work on torproject.org usabilty issues based on user feedback: only on download page.
|
|
|
* Tor Localization Hackathon with community members. It was replaced with monthly hangouts
|
|
|
* Update documentation for Tor Browser connection assist with the release is out. It is ready on alpha. It will be out in Q3.
|
|
|
* Grow relationships between partners and build community in Latin America and East Africa.
|
|
|
* Update user support documentation.
|
|
|
* Keep torproject.org webpage up to date.
|
|
|
* Start preparing next regional meetup.
|
|
|
* Meetup with Tor digital security trainings, journalists and human rights defenders.
|
|
|
* Tor Localization Hackathon with community members - replaced with monthly hangouts
|
|
|
* Fund orgs in East-Africa to run trainings (onboard partners, publish report with findings)
|
|
|
* User Support
|
|
|
* Update documentation on
|
|
|
* user support
|
|
|
* keep torproject.org and portals updated
|
|
|
* translators documentation
|
|
|
* Migrate translations and translators to weblate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#### [SPONSOR 30](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/community/-/boards?scope=all&label_name[]=Sponsor%2030)
|
|
|
|
|
|
* 3.4 Learn target users needs, provide digital security training on circumvention tools, and carry in-person user research to document pain points. (Brazil, Mexico and Ecuador with partner organizations there)
|
|
|
* Training Ecuador - Q3
|
|
|
* Brasil by Tails - Q3
|
|
|
* 3.6 Test and validate prototypes to fix pain points.
|
|
|
* A1: Return to target countries; conduct trainings and second round of usability testing with prototypes.
|
|
|
|
|
|
#### [SPONSOR 96](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/community/-/boards?scope=all&label_name[]=Sponsor%2096)
|
|
|
|
|
|
* In Q3, Q4: O4.4: Build region-specific outreach, distribution, and user support. <-- Onionshare, Tor Browser with connect assist.
|
|
|
* Onionshare on target countries.
|
|
|
* In Q3: O4.5: Assist UX TEAM on connecting with users in target countries on "Conduct end-user feedback collection and usability research".
|
|
|
* O1.2.1: Run a public campaign to encourage Internet users to install the Snowflake extension <--- in Q3: small changes on messaging around snowflake extension versus using snowflake for circumvention (not UX work).
|
|
|
* Through the year O1.4.1 Increase the number of dynamic bridges run by nonprofit partners.
|
|
|
* Through the year assist anti-censorship team on O1.4.3: Monitor bridge health. (scope a tool for monitoring bridges for bridge operators for when the bridges are blocked)
|
|
|
|
|
|
* O4.1: Localize all UI modified in this project. (documentation + tools)
|
|
|
* In Q2 O1.4.2: Run a public campaign to encourage new individual operators to establish bridges.
|
|
|
* Through the year assist anti-censorship team on O1.4.3: Monitor bridge health.
|
|
|
* In Q1/Q2 O4.1: Localize all UI modified in this project.
|
|
|
* Through the year O4.2 Create and publish user documentation.
|
|
|
* Through the year O4.4: Build region-specific outreach, distribution, and user support.
|
|
|
|
|
|
#### SPONSOR 101
|
|
|
#### SPONSOR 112
|
|
|
|
|
|
* O2.2: Create VPN safety and app safety design criteria, informed by O1.2.
|
|
|
- O2.1 Develop evaluation criteria for determining if behavior expectation and consequence solutions are appropriate.
|
|
|
- O2.2: Evaluate promising solutions for relay operator code of conducts, policies, agreements and methods for enforcement.
|
|
|
- O2.3: Develop and implement solutions for operator codes of conduct, policies, agreements, and methods for enforcement.
|
|
|
- O2.4: Document relay community governance processes. (in 2024)
|
|
|
|
|
|
#### [SPONSOR 123](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/milestones/34)
|
|
|
|
|
|
* Coordinate landing pages deployment, trainings and the onion services administration.
|
|
|
* Continue deploying onion services for USAGM (RFE/RL, VOA, RFA)
|
|
|
* Deploy landing pages for services to promote their Onion Services
|
|
|
* Localize landing page content into all languages under USAGM umbrella
|
|
|
* Support services with campaigning around censorship circumvention
|
|
|
* Train journalists and editorial staff on use of Tor and Onion Services
|
|
|
* Start translating Tor Browser Manual in a smaller set of languages
|
|
|
* Build and improve tools for developers (OnionMine for mining vanity keys, OnionProbe for monitoring services' uptime/downtime, etc.)
|
|
|
* Build and improve tools for developers
|
|
|
* Improve documentation around Onion Services
|
|
|
* Deploy new services
|
|
|
|
|
|
## 134 Translating Tor tools and documentation into Arabic, Chinese, and Swahili
|
|
|
|
|
|
* Coordinate translations (by localization lab) of tools and materials to Arabic, Chinese and Swahili.
|
|
|
* Create social media content
|
|
|
* Distribute content with target audiences
|
|
|
|
|
|
## 139 Rapid Response Fund for Iran
|
|
|
|
|
|
#### Others
|
|
|
* Coordinate translations of tools and materials into Farsi.
|
|
|
* User support for users in Iran
|
|
|
* Increase the number of snowflake standalone proxies
|
|
|
* Tech support to organizations setting up snowflake proxies.
|
|
|
* Monitor bridge health for Iran
|
|
|
|
|
|
* DDP project: user support for russian users.
|
|
|
* Help run monthly relay operators meetups.
|
|
|
* Terms of Reference for SIDA project.
|
|
|
* Improve training materials.
|
|
|
|
|
|
[Previous Priorities and Roadmaps](previous-priorities)
|
|
|
|
... | ... | |