... | ... | @@ -3,8 +3,18 @@ |
|
|
|
|
|
[[_TOC_]]
|
|
|
|
|
|
# What does the localization Coordinator do?
|
|
|
|
|
|
The role of the coordinator is to make the Tor Project more accessible to users from all over the world through the localization of our code, and act as a bridge between the volunteers that translate for our project, and the developers and text authors.
|
|
|
|
|
|
They maintain the translations, help streamline priorities, and make sure that finished translations are used and working.
|
|
|
|
|
|
They also advice developers on the tools available for internationalization and localization, and help them to get their apps translated.
|
|
|
|
|
|
# How to add a new translation resource
|
|
|
|
|
|
> This is what the l10n coordinator needs to do in order to make code available for translation. If you are a developer and want to translate your app, please read [Localization for developers](../Localization-for-developers)
|
|
|
|
|
|
To add a new translation resource, you will need three things: admin access on Transifex to add the new resource, access to Tor's translation server, and permission to push to [translation-tools.git](htt
|
|
|
ps://gitweb.torproject.org/translation-tools.git) and [translation.git](https://gitweb.torproject.org/translation.git). The rest of this section will assume that you are adding the The Metadata Anonymiza
|
|
|
tion Toolkit to Transifex ([#7892](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/7892)).
|
... | ... | |