... | ... | @@ -8,11 +8,10 @@ Lets start with some best practices to review other people's work: |
|
|
### Links
|
|
|
|
|
|
The most common errors on our website translations are the links.
|
|
|
I have prepared a page to test for [broken links](https://tpo.pages.torproject.net/community/l10n/). This page is refreshed once a day. Please check your language strings for problems.
|
|
|
We have a page that lists the [**current website broken links**](https://tpo.pages.torproject.net/community/l10n/). This page is refreshed once a day. Please check your language strings for problems.
|
|
|
|
|
|
If you are not sure how to review links, please read this [explanation about links in markdown](Localization-for-translators#links)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Tags and searches for reviewers
|
|
|
|
|
|
Reviewers can use the Transifex search box to find small technical errors on a translation that can make the website break.
|
... | ... | |