|
|
## USP Volunteers
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Project introduction
|
|
|
|
|
|
The [TECS](https://tecs.ime.usp.br) proposal is to engage students from the university as volunteers in social projects. Because many students doesn't have time to work and study, the project will exchange hours worked as volunteer to university credits. In that way, this extension project is organized as an university discipline, therefore the students need to enroll in the discipline to receive the university credits.
|
|
|
|
|
|
Read more about [this discipline](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/apresentacao-da-disciplina.pdf) (in portuguese) and about [TECS](https://tecs.ime.usp.br).
|
|
|
|
|
|
### Volunteer projects
|
|
|
|
|
|
In 2018, Tor Project submitted 5 projects to TECS and received a lot of interest from the students.
|
|
|
|
|
|
All the volunteers projects will be developed between February and June, 2019. Each volunteer will be responsible to develop its own project.
|
|
|
|
|
|
|| **Project name** || **Short description** || **Full project** (in portuguese) ||
|
|
|
|| UX || Responsible to run Tor Project UX tests in São Paulo || [UX](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-9.pdf) ||
|
|
|
|| Security trainer || Learn how to use security tools and help other students || [Security trainer](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-10.pdf) ||
|
|
|
|| Tor localization 1 || Translate our documentation and software to brazilian portuguese || [Localization](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-11.pdf) ||
|
|
|
|| Tor localization 2 || Translate our documentation and software to brazilian portuguese || [Localization](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-11.pdf) ||
|
|
|
|| Communication || Create posters, memes and communication materials to spread information and bring awareness about security and privacy || [Security and privacy awareness campaign](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-12.pdf) ||
|
|
|
|| Tor documentation 1 || Create Tor Browser for Android documentation || [Tor Browser for Android Documentation](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-13.pdf) ||
|
|
|
|| Tor documentation 2 || Create and review support portal and tb-manual documentation ||[Tor Project Documentation](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-13.pdf) ||
|
|
|
|| Tor documentation 3 || Create and review support portal and tb-manual documentation || [Tor Project Documentation](https://tecs.ime.usp.br/MAC0213/projeto-13.pdf) ||
|
|
|
|
|
|
=== Working hours ===
|
|
|
|
|
|
All the volunteers need to develop their project in 100 hours until the end of June 2019.
|
|
|
|
|
|
#### Projects specifics
|
|
|
|
|
|
| **Position** | **Goal (in portuguese)** |
|
|
|
|--------------|--------------------------|
|
|
|
| UX | A aplicação de testes de usabilidade (UX) com usuários diversos e breve análise de problemas comuns encontrados nos produtos desenvolvidos pelo Projeto Tor, tais como o Navegador Tor e o Navegador Tor para Android. |
|
|
|
| Security Trainer | Ao final do projeto, espera-se a formação técnica de treinador/a de segurança digital que saiba utilizar ferramentas básicas de privacidade, resolver problemas comuns dessas ferramentas e, principalmente, conheça o modelo de ameaça de cada uma. O/a novo/a treinador/a devera estar apto/a a fornecer oficinas de navegação segura com Tor, neutralidade da rede e temas relacionados a privacidade |
|
|
|
| Localization | Tradução e revisão para portugues dos recursos disponiveis na plataforma Transifex do Projeto Tor |
|
|
|
| Communication | Produção de materiais gráficos (memes, desenhos, posters ou outro tipo de artes) para uma campanha informativa para a web sobre os beneficios da navegação segura na internet, explicando os conceitos de roteamento cebola, privacidade, como a censura online funciona e analise de trafego da internet |
|
|
|
| Documentation | Espera-se como produto a produção de um manual do Navegador Tor para Android para os usuarios. O novo manual seguirá o Guia de Estilo do Projeto Tor e se orientará no manual do Navegador Tor: https://tb-manual.torproject.org/ O material desenvolvido passara por revisão e atualização mensal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Roadmap
|
|
|
|
|
|
To be defined together in February with volunteers, TECS and Tor Project.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
==== Calendar ====
|
|
|
|
|
|
* February 15th: project officially starts.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Project template (in portuguese)
|
|
|
|
|
|
You can generate the project PDF using LaTex or https://overleaf.com
|
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
|
\documentclass{article}
|
|
|
\usepackage[utf8]{inputenc}
|
|
|
\usepackage[brazil]{babel}
|
|
|
\usepackage{url}
|
|
|
\usepackage{tabularx}
|
|
|
\usepackage[margin=1.5in]{geometry}
|
|
|
|
|
|
\title{MAC0213 - Atividade Curricular em Comunidade \\ Projeto Tor: Privacidade no campus"}
|
|
|
\author{
|
|
|
Uma parceria \texttt{Tecs: grupo de comput\{ação social\} da USP} \\ e \texttt{The Tor Project} \\
|
|
|
\\
|
|
|
Aluno: Fulano de Tal\\
|
|
|
NUSP: XXXXXXX
|
|
|
}
|
|
|
\date{}
|
|
|
|
|
|
\begin{document}
|
|
|
\maketitle
|
|
|
|
|
|
\section{Introdução}
|
|
|
|
|
|
A rede Tor é uma comunidade de voluntários ao redor do mundo que permite que pessoas comuns possam aumentar e melhorar a sua privacidade e segurança na Internet. Os usuários dessa rede conectam-se através de uma série de túneis virtuais ao invés de fazerem uma conexão direta com os sites, desta forma, permite que tanto organizações como indivíduos possam compartilhar informações através de redes públicas sem comprometerem a sua privacidade. Ao mesmo tempo, Tor também é uma ferramenta anti-censura que permite os usuários acessarem conteúdos online que estariam bloqueados.
|
|
|
|
|
|
Ao usar Tor, você estará se protegendo de uma forma comum de vigilância de Internet conhecida como "análise de tráfego". Essa forma pode ser utilizada para saber quem está falando com quem ou acessando quais sites numa rede pública. Ao descobrir as partes envolvidas numa comunicação, a análise de tráfego permite monitorar os seus comportamentos e interesses. Isso pode impactar diretamente na sua vida se, por exemplo, utiliza sites de comércio eletrônico que usam técnicas de discriminação de preço por país, cidade ou até instituição de origem. Utilizar a Internet sem nenhuma proteção contra a análise de tráfego pode ainda colocar uma pessoa em risco se, por exemplo, ela acessar diretamente o email do trabalho numa viagem internacional, permitindo assim que um adversário saiba a sua nacionalidade, localização física e até a sua relação profissional.
|
|
|
|
|
|
\section{A Organização}
|
|
|
|
|
|
Criado em 2006, The Tor Project, Inc. é uma organização sem fins lucrativos baseada em Seattle, Estados Unidos, que fornece a infraestrutura técnica para a proteção da privacidade na Internet, ajudando milhões de ativistas, jornalistas e muitas outras pessoas ao redor do mundo para se comunicar de forma segura. A missão do projeto é avançar os direitos humanos e as liberdades ao criar e desenvolver tecnologias livres e abertas de privacidade.
|
|
|
|
|
|
\section{Objetivos}
|
|
|
|
|
|
Ao final do projeto, espera-se como produto um
|
|
|
|
|
|
\section{Tarefas}
|
|
|
|
|
|
As atividades terão 100 horas de duração, conforme a divisão a seguir:
|
|
|
|
|
|
\begin{center}
|
|
|
\begin{tabular}{ | l | p{10cm} | l | }
|
|
|
\hline
|
|
|
\# & Tarefa & Duração prevista \\ \hline
|
|
|
1 & Desenhar, junto com a supervisora, cronograma do Projeto & 10 horas \\ \hline
|
|
|
2 & Desenvolvimento do site & 70 horas \\ \hline
|
|
|
3 & Treinamento da utilização do website para a equipe & 20 horas \\ \hline
|
|
|
\end{tabular}
|
|
|
\end{center}
|
|
|
|
|
|
\section{Progresso}
|
|
|
|
|
|
O projeto será acompanhando e monitorado com base no cronograma previamente alinhado entre o aluno e o supervisor. As horas dedicadas ao projeto serão registradas em um log que deverá ser assinado pelo supervisor e anexado ao relatório final.
|
|
|
|
|
|
Ao final do semestre, como requisito para a conclusão da disciplina, o aluno deverá produzir um relatório final e entregar os produtos listados em tarefas.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
\section{Supervisor}
|
|
|
|
|
|
O responsável por supervisionar as atividades do aluno no \textbf{The Tor Project} será \textbf{Gustavo Gus}, \textbf{Community Liaison}.
|
|
|
|
|
|
Embora o \texttt{Tecs} tenha sido responsável por desenvolver o projeto em conjunto com a instituição parceira e disponibilizá-lo a comunidade discente, ele não retém nenhuma responsabilidade quanto ao cumprimento das atividades por parte do aluno. Além disso, a realização do projeto não configura vínculo do aluno com o grupo de extensão.
|
|
|
|
|
|
\end{document}
|
|
|
```
|
|
|
|